版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、廈門(mén)大學(xué)碩士學(xué)位論文過(guò)渡語(yǔ)及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示姓名:孫美娟申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專(zhuān)業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師:李力20080501SynopsisAsasubjectinsecondlanguageacquisition(L2acquisition),learnerlanguageisdrawingincreasingattentionfromresearchersAlthoughdifferentconceptsareproposedfor
2、it,suchasSelinker’S“interlanguage(IL)”,whichisaccepteduniversallyNemster’S‘‘a(chǎn)pproximativesystem’’andCorder’S‘‘idiosyncraticdialect’aconsensusisreachedthatILreferstoacontinuumbetweenleamer’Smotherlanguageandthetargetlangu
3、age,anditisanaturallanguagewithitsinternalstructuresAfterareviewoftlletheoriesofIL,weturnourattentiontoL2acquisition,whichprovidesaframeworkforstudyingILInterlanguagepragmatics(ILP),asahybridbranchofILandpragmaticsisconc
4、ernedwiththestudyoftwomajorareas:learners’comprehensionandproductionoflinguisticaction,andthedevelopmentofpragmaticcompetenceItisarguedthatL1transferisthemajorcauseoftheoccurrenceofILAfterthesurveyofpragmatictransferthis
5、thesisdealswithlimitationsoflLPstudyWhatmakesthisthesisforcefulisthatitnotonlyinvestigatespragmaticaspectsofIL,butalsoexploresinternalmechanismsofILAfterthediscussionofILPdiscussfourviewsregardingUniversalGrammar’S(UG)ro
6、leinL2acquisitioninthehopeofexploringwhetherILisconstrainedbyUGInthisthesis,weconcludethatILisinpartconstrainedbyUGInaddition,thecorpusbasedstudyoflearnerlanguagelearnercorpusisdiscussedinthisthesisThroughtheexaminationa
7、nddiscussionofsubstantialtheoreticalliteratureandempiricalresearches,thisthesisconcludesthatacquisitionofpragmaticcompetenceshouldbeemphasizedinEnglishlanguageteaching(ELT)Besidesformalinstruction,appropriateattitudestow
8、ardserrorsandconsciousnessraisingarecalleduponinclassroomsettingsLearnersshouldbeencouragedtointeractactivelywithotherlearnersandnativeEnglishspeakers,andtoexploremoreaccesstoauthenticinput,suchasoriginalEnglishmoviesand
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 過(guò)渡語(yǔ)理論中僵化現(xiàn)象的研究及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 委婉語(yǔ)的語(yǔ)境順應(yīng)及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 英語(yǔ)委婉語(yǔ)的語(yǔ)用分析及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)研究及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 英語(yǔ)新詞的特征及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)的原理對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 語(yǔ)用歧義研究及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 英語(yǔ)寫(xiě)作語(yǔ)篇銜接錯(cuò)誤分析及其在英語(yǔ)教學(xué)中的啟示.pdf
- 語(yǔ)用失誤探索及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 中介語(yǔ)石化現(xiàn)象成因多維度分析及其英語(yǔ)教學(xué)啟示
- 語(yǔ)用失誤研究及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 學(xué)習(xí)風(fēng)格調(diào)查及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的啟示
- 交際法對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
- OVER的認(rèn)知語(yǔ)義研究及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 中職生英語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的調(diào)查及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 語(yǔ)用失誤的研究及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 跨文化語(yǔ)用失誤及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 跨文化差異及其對(duì)中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- It,This和That的語(yǔ)篇銜接及其對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的啟示.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論