已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、該文主要進行了文獻層次結(jié)構(gòu)自動識別、雙語文獻的平行對照顯示、信息自動收集這 三個方面的研究.在此基礎上作者設計并實現(xiàn)了網(wǎng)絡雙語信息處理系統(tǒng)的重要組成部分-面 向機器翻譯的層次檢索系統(tǒng).針對文獻層次結(jié)構(gòu)自動識別問題,該文運用了一種基于文本內(nèi)部各類特征信息的自動標引法,抽取代表文獻內(nèi)容的各級標題,對各級標題運用語句相似性原理或模板匹配法來識別標題間的內(nèi)部邏輯層次關(guān)系,通過雙語對照自動標引結(jié)果進行錯誤診斷,提高自動標引的正確率,在自動標引的基
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 面向機器翻譯的本體構(gòu)建研究.pdf
- 面向科技文獻的機器翻譯.pdf
- 面向機器翻譯的復述技術(shù)研究.pdf
- 面向統(tǒng)計機器翻譯的解碼算法的研究.pdf
- 基于實例的多層次機器翻譯模型
- 面向短語統(tǒng)計機器翻譯解碼算法的研究.pdf
- 面向機器翻譯的漢語短語語義模式規(guī)則研究.pdf
- 融合日語格語法的層次短語統(tǒng)計機器翻譯研究.pdf
- 基于層次短語模型的蒙-漢統(tǒng)計機器翻譯研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯中層次短語翻譯模型的研究與實現(xiàn).pdf
- 面向統(tǒng)計機器翻譯的領(lǐng)域自適應方法研究.pdf
- 面向機器翻譯的模板自動獲取技術(shù)研究.pdf
- 面向機器翻譯的隨機詞匯語義驅(qū)動方法的研究.pdf
- 面向機器翻譯的英漢商務信函對應語塊研究.pdf
- 面向機器翻譯的日語形態(tài)素解析.pdf
- 面向漢外機器翻譯的自動分詞系統(tǒng).pdf
- 面向漢韓機器翻譯的謂語轉(zhuǎn)換處理方法研究.pdf
- 面向特定領(lǐng)域機器翻譯的平行語料構(gòu)建方法的研究.pdf
- 面向受限領(lǐng)域的漢蒙統(tǒng)計機器翻譯方法研究
- 基于層次短語的漢蒙統(tǒng)計機器翻譯后處理研究.pdf
評論
0/150
提交評論