基于層次短語模型的蒙-漢統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著我國經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、文化、教育等各個(gè)方面飛速發(fā)展,跨地區(qū)、跨民族的交流與合作越來越密切。不同民族之間的交流對翻譯存在巨大的需求。近些年來,我國內(nèi)蒙古自治區(qū)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展十分迅猛,越來越多的企業(yè)與個(gè)人來到內(nèi)蒙古地區(qū)進(jìn)行貿(mào)易活動(dòng)。這使得人們對傳統(tǒng)蒙古文到漢文之間的翻譯的需求越來越大。然而,人工翻譯滿足不了快速膨脹的需求,因此必須借助統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯技術(shù)。目前主流的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯方法包括:基于短語的機(jī)器翻譯、基于層次短語的機(jī)器翻譯、基于句法樹的機(jī)器翻譯

2、等。目前,傳統(tǒng)蒙古文-漢文的機(jī)器翻譯發(fā)展得還不是很成熟。因此,本文針對傳統(tǒng)蒙古文·漢文翻譯中的特點(diǎn),對基于統(tǒng)計(jì)的蒙-漢機(jī)器翻譯方法進(jìn)行了研究。
  首先,為了解決蒙-漢語言結(jié)構(gòu)差異大、在翻譯中普遍存在長距離調(diào)序等問題,本文對基于層次短語的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯模型進(jìn)行了深入的研究。之后,本文實(shí)現(xiàn)了一套基于層次短語的蒙-漢統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯系統(tǒng)。該系統(tǒng)可以從未經(jīng)人工標(biāo)注的平行語料中自動(dòng)學(xué)習(xí)加權(quán)的同步上下文無關(guān)文法(WSCFG),并利用該同步文法以及

3、基于改進(jìn)的CKY的解碼算法進(jìn)行高效的蒙·漢翻譯。除此之外,針對蒙-漢統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯平行語料中拼寫錯(cuò)誤較多的問題,本文提出了一種基于統(tǒng)計(jì)翻譯框架的傳統(tǒng)蒙古文自動(dòng)拼寫校對方法。該方法將拼寫校對的過程看作是一種翻譯的過程,并引入統(tǒng)計(jì)翻譯模型進(jìn)行拼寫校對。該方法的校準(zhǔn)率最高可以達(dá)到97%以上。在最終的翻譯對比實(shí)驗(yàn)中,本文使用這種方法對基于短語和基于層次短語的蒙-漢機(jī)器翻譯的訓(xùn)練語料進(jìn)行的拼寫校對。該方法有效緩解了數(shù)據(jù)的稀疏問題,從而對翻譯模型的訓(xùn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論