已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、版權(quán)聲明任何收存和保管本論文各種版本的單位和個人,未經(jīng)本論文作者授權(quán),不得對本論文進(jìn)行復(fù)制、抄錄、拍照、修改或以任何方式傳播等行為。否則,引起有礙作者著作權(quán)益之問題,將可能承擔(dān)法律責(zé)任。北京大學(xué)碩士學(xué)位論文目的論的評價標(biāo)準(zhǔn)提到:只要滿足目的論的三個原則,那么譯本就是充分的。從上述的研究可以看出,《盜墓筆記》的英譯版本是符合目的論的三個原則的,雖然存在一些問題,但是瑕不掩瑜,《盜墓筆記》英譯版是一部成功的譯本,其使用的翻譯策略和翻譯方法可
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下的川菜英譯研究.pdf
- 目的論視角下的漢語廣告英譯研究.pdf
- 目的論視角下旅游文本的英譯.pdf
- 目的論視角下青島旅游文本的英譯
- 目的論視角下外宣文本英譯策略研究.pdf
- 目的論視角下的企業(yè)簡介英譯.pdf
- 目的論視角下的電視軟新聞英譯.pdf
- 目的論視角下的《山海經(jīng)》英譯研究.pdf
- 功能目的論視角下的景點介紹英譯研究.pdf
- 目的論視角下武俠電影中武術(shù)術(shù)語英譯研究
- 目的論視角下對外宣傳材料英譯模式研究.pdf
- 目的論視角下的辜鴻銘《論語》英譯研究.pdf
- 目的論視角下《我的帝王生涯》的英譯研究.pdf
- 目的論視角下政治性文本的英譯.pdf
- 目的論視角下的企業(yè)外宣資料英譯.pdf
- 目的論視角下的外宣文本英譯策略研究.pdf
- 目的論視角下政治外宣詞匯英譯翻譯研究.pdf
- 目的論視角下葛浩文英譯呼蘭河傳研究
- 目的論視角下的理雅各孟子英譯本研究
- 翻譯目的論視角下漢語網(wǎng)絡(luò)流行語英譯研究
評論
0/150
提交評論