版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、詞匯是英語語言的基本單位,詞匯習(xí)得在英語語言習(xí)得中至關(guān)重要。Wilkins(1972:111)指出:“脫離了語法,仍有少量信息可被傳達(dá);脫離了詞匯,任何信息都無法被傳達(dá)?!弊鳛樵~匯的重要類別之一的動(dòng)詞在傳統(tǒng)語法中起中心作用,英語動(dòng)詞的正確運(yùn)用很大程度決定了英語語言功能的實(shí)現(xiàn)。類聯(lián)接和搭配能夠展示學(xué)習(xí)者對(duì)英語詞匯深度知識(shí)的掌握程度。
本文選取高頻動(dòng)詞have為研究對(duì)象,以LOCNESS為參照語料庫,CLEC為中介語語料庫,運(yùn)用語
2、料庫對(duì)比方法,運(yùn)用類聯(lián)接和搭配理論、中介語理論、對(duì)比分析理論、錯(cuò)誤分析理論,從類聯(lián)接和搭配角度研究非英語專業(yè)學(xué)生使用have的特點(diǎn)。以弗斯(1957)對(duì)類聯(lián)接和搭配的定義為基礎(chǔ),本文研究have的六種類聯(lián)接型式:“have+pastparticiple”、“modalverb+have+past participle”、“have+noun”、“have+object+verb-inf/verb-ing/verb-ed/adj/adv/
3、preposition”、“have to”、“habitualusage”。本文所討論的搭配指的是“have+noun”類聯(lián)接下的have與具體名詞的搭配,包括have的各義項(xiàng)、have的具體搭配名詞及have與具體名詞的錯(cuò)誤搭配三個(gè)方面。本研究聚焦四個(gè)問題:1)與本族語者相比,非英語專業(yè)學(xué)生在寫作中對(duì)have的使用如何?2)與本族語者相比,非英語專業(yè)學(xué)生在寫作中對(duì)have各類聯(lián)接型式的使用如何?3)與本族語者相比,非英語專業(yè)學(xué)生在寫
4、作中對(duì)have的各義項(xiàng)及具體搭配名詞的使用如何?4)非英語專業(yè)學(xué)生寫作中have與具體名詞的錯(cuò)誤搭配情況如何及錯(cuò)誤的原因是什么?
筆者運(yùn)用Antconc3.2.1軟件對(duì)兩個(gè)語料庫中的數(shù)據(jù)進(jìn)行提取、分類,運(yùn)用SPSS軟件對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行比較、總結(jié),統(tǒng)計(jì)分析表明:
(1)與本族語者相比,非英語專業(yè)學(xué)生在寫作中對(duì)have的使用不足。
(2)兩組學(xué)生都最常使用“have+past participle”和“have+no
5、un”兩種類聯(lián)接型式,不常使用其他四種型式。同時(shí),相比本族語者,非英語專業(yè)學(xué)生在各類聯(lián)接使用上更極端化。此外,相比本族語者,盡管非英語專業(yè)學(xué)生在寫作中對(duì)have的整體使用不足,但是他們過度使用“have+noun”和“habitual usage”兩種類聯(lián)接型式。
(3)兩組學(xué)生都最常使用have的第一義項(xiàng)和第二義項(xiàng),不常使用另外八種義項(xiàng)。相比本族語者,非英語專業(yè)學(xué)生在各義項(xiàng)使用上缺少平衡性。相比本族語者,非英語專業(yè)學(xué)生對(duì)第一
6、、第四、第八和第十義項(xiàng)的使用不足,但是他們過度使用其他六個(gè)義項(xiàng)。兩組學(xué)生在第二、第三、第四和第八義項(xiàng)的使用上差異顯著,較之本族語者,非英語專業(yè)學(xué)生使用的與have搭配的具體名詞在廣度和意義兩方面均缺乏多樣性和靈活性。
(4)非英語專業(yè)學(xué)生寫作中have與具體名詞的錯(cuò)誤搭配在have與具體名詞搭配的類聯(lián)接中所占比重超過一半。母語干擾、無視句法規(guī)則及兩者兼之是產(chǎn)生錯(cuò)誤搭配的原因,其中,母語干擾是主要誤源。
根據(jù)對(duì)統(tǒng)計(jì)結(jié)果
7、的討論,本文得到以下啟示:
(1)在英語語言教學(xué)中,教師和學(xué)生都應(yīng)提高對(duì)英語高頻動(dòng)詞的重要性的認(rèn)識(shí)。
(2)由于非英語專業(yè)學(xué)生對(duì)高頻動(dòng)詞的深度知識(shí)的掌握處于較低水平與其未能充分掌握詞塊直接相關(guān),所以,英語詞匯教學(xué)的重點(diǎn)之一應(yīng)是詞塊教學(xué)。教師和學(xué)生應(yīng)將詞匯置于具體語境中(而不是孤立出來),在語境中提煉出能夠充分體現(xiàn)詞匯的典型類聯(lián)接和搭配的詞塊,從而進(jìn)行詞塊教學(xué)和學(xué)習(xí)。
(3)語料庫數(shù)據(jù)為語言教學(xué)者和學(xué)習(xí)者提供
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的中國非英語專業(yè)學(xué)生Have用法研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語專業(yè)學(xué)生have搭配行為調(diào)查研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語專業(yè)學(xué)生介詞with使用特點(diǎn)研究.pdf
- 中國非英語專業(yè)大學(xué)生搭配錯(cuò)誤的語料庫研究.pdf
- 基于語料庫的英語專業(yè)大四學(xué)生英語搭配能力研究.pdf
- 基于語料庫的中國非英語專業(yè)大學(xué)生動(dòng)名搭配錯(cuò)誤研究.pdf
- 基于語料庫的英語專業(yè)與非英語專業(yè)學(xué)生在英文寫作中的詞塊使用對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語專業(yè)學(xué)生口語立場副詞使用研究.pdf
- 基于語料庫的中國非英語專業(yè)大學(xué)生連接副詞的使用分析.pdf
- 基于語料庫的中國非英語專業(yè)學(xué)習(xí)者非詞匯化動(dòng)詞搭配的分析.pdf
- 基于語料庫的中國非英語專業(yè)學(xué)習(xí)者動(dòng)-名搭配錯(cuò)誤分析.pdf
- 基于語料庫的中國英語專業(yè)學(xué)生口語短語動(dòng)詞的使用研究.pdf
- 基于語料庫的非英語專業(yè)學(xué)生寫作中的名詞錯(cuò)誤研究.pdf
- 基于語料庫的英語專業(yè)學(xué)生口試錯(cuò)誤研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語專業(yè)大學(xué)生動(dòng)詞-名詞搭配研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語專業(yè)學(xué)生MAKE類連接發(fā)展模式研究.pdf
- 基于語料庫的英語專業(yè)學(xué)生口試語言錯(cuò)誤分析.pdf
- 基于語料庫的中國非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作中的動(dòng)詞與名詞搭配失誤研究.pdf
- 基于語料庫的英語專業(yè)學(xué)生口語自我修正研究.pdf
- 基于語料庫的英漢搭配詞典初探.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論