版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在現(xiàn)代漢語中,“除了”句式是一種使用較為頻繁、用途較為廣泛的句式,同時,“除了”句式也是漢語學(xué)習(xí)者需要掌握的一種基本句式。由于“除了”句式有著比較復(fù)雜的語義特征,從某種意義上來說,“除了”句式是對外漢語教學(xué)的一個重點和難點。當(dāng)前,“除了”句式的研究多聚焦在該句式的本體研究上,而專門針對“除了”句式的對外漢語教學(xué)方面的研究,學(xué)術(shù)界則關(guān)注不夠。
本文吸收借鑒前人的學(xué)術(shù)成果,對漢語“除了”句式在句法、語義和語用等層面的研究進(jìn)行了整理
2、。同時,本文還將漢語“除了”句式和英語進(jìn)行了比較,重點探討了漢語“除了”各下位句式與英語對應(yīng)句式的區(qū)別與聯(lián)系。
本文借助偏誤分析、中介語和對比分析等理論,結(jié)合認(rèn)知語言學(xué)和語法修辭學(xué)等相關(guān)的知識,選取出了母語為英語的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語“除了”句式時出現(xiàn)的偏誤語料,并對其進(jìn)行了深入細(xì)致的分析,歸納出了偏誤類型,還對偏誤產(chǎn)生的原因進(jìn)行了較為深入的探討。本文還為漢語“除了”句式的習(xí)得,提出了一些教學(xué)建議,從而給予第二語言教學(xué)和漢英互譯些
3、許實踐參考。
本文共分為五章。
第一章緒論,主要介紹了本文的選題背景、研究的主要內(nèi)容、研究時所采取的方法、研究過程中所涉及的理論依據(jù)、研究意義、漢語“除了”句式的相關(guān)綜述及本文的語料選取和語料來源。
第二章圍繞漢語“除了”句式,歸納概括了漢語“除了”句式的語義、介詞句法、語用等方面的特征,提煉出了漢語“除了”句式的基本的語義、語用和句法方面的特征。
第三章對比分析了漢語“除了”句式各下位句式與英語
4、對應(yīng)句式的異同,以及從多方面分析了導(dǎo)致二者不同的原因,為偏誤產(chǎn)生的原因提供了借鑒。
第四章細(xì)致全面地考察了漢語“除了”句式的偏誤用例,總結(jié)出了偏誤用例的偏誤類型,包括成分缺失和成分錯序兩大類,每個大類下面包含一些小類,同時,還對每一個偏誤小類做了比較詳細(xì)的描述。最后還指出了導(dǎo)致偏誤用例產(chǎn)生的多重因素。
第五章結(jié)合漢英對比的相關(guān)結(jié)論和產(chǎn)生偏誤的原因,從漢語學(xué)習(xí)者、對外漢語教授者、語言習(xí)得的規(guī)律等多視角出發(fā),提出了規(guī)避偏
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者“是……的”句式的偏誤分析研究.pdf
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者名量詞偏誤分析
- 母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語語音的偏誤分析及教學(xué)對策.pdf
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者能愿動詞偏誤分析.pdf
- 俄語為母語的漢語學(xué)習(xí)者語序偏誤分析.pdf
- 母語為俄語學(xué)習(xí)者漢語趨向補(bǔ)語偏誤分析.pdf
- 對外漢語教學(xué)中“是……的”強(qiáng)調(diào)句式的偏誤分析及教學(xué)設(shè)計——以母語為英語的學(xué)習(xí)者為研究對象.pdf
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者動量詞偏誤調(diào)查分析與教學(xué)對策.pdf
- 以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得“是”字句的偏誤分析.pdf
- 以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者“被”字隱現(xiàn)偏誤研究.pdf
- 母語為英語的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語趨向補(bǔ)語的偏誤研究.pdf
- 俄語為母語的學(xué)習(xí)者漢語名量詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”偏誤研究.pdf
- 母語為日語的漢語學(xué)習(xí)者的“有”字句(肯定式)偏誤分析.pdf
- 秘魯漢語學(xué)習(xí)者漢字書寫偏誤分析及教學(xué)建議.pdf
- 母語為西班牙語的漢語學(xué)習(xí)者副詞“就”的偏誤分析.pdf
- 母語為印尼語的學(xué)習(xí)者漢語副詞作狀語語序偏誤分析.pdf
- 母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者“V不V”格式習(xí)得偏誤研究.pdf
- 英語國家漢語學(xué)習(xí)者條件復(fù)句偏誤分析及教學(xué)對策.pdf
- 俄語為母語的中高級漢語學(xué)習(xí)者語序偏誤研究.pdf
評論
0/150
提交評論