版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文以母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者作為研究對象,以HSK動態(tài)作文語料庫為依托,考察結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”在使用過程出現(xiàn)的偏誤情況。
針對收集到的語料,本文分別從漢語水平階段和偏誤類型的角度進(jìn)行了數(shù)據(jù)統(tǒng)計,從統(tǒng)計結(jié)果我們可以得出:隨著學(xué)習(xí)者漢語水平的提高,產(chǎn)生偏誤的次數(shù)逐漸減少;在“的、地、得”三者中“的”出現(xiàn)的偏誤次數(shù)最多;在四類偏誤類型(結(jié)構(gòu)助詞混淆、結(jié)構(gòu)助詞多余、結(jié)構(gòu)助詞缺失、結(jié)構(gòu)助詞錯位)中,“結(jié)構(gòu)助詞混淆”和“結(jié)構(gòu)助詞缺失”
2、是最主要的偏誤類型。
針對結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”偏誤產(chǎn)生的原因,我們進(jìn)行了具體的分析。其自身的復(fù)雜性、受母語(英語)的影響、學(xué)習(xí)者對已知漢語規(guī)則的不當(dāng)擴(kuò)展是其偏誤產(chǎn)生的主要原因。結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”雖然是定中、狀中、述補(bǔ)結(jié)構(gòu)的標(biāo)記形式,但不是所有定中、狀中、述補(bǔ)結(jié)構(gòu)都會出現(xiàn),它們的使用有一定的隱現(xiàn)規(guī)則。由于學(xué)習(xí)者較難掌握其隱現(xiàn)規(guī)則,所以在使用過程中容易產(chǎn)生“多余”、“缺失”的偏誤。此外,“的、地、得”三者的使用頻率不平衡,“
3、的”是三者中使用頻率最高的,這就容易使學(xué)習(xí)者忽視了“地、得”的使用,從而在使用結(jié)構(gòu)助詞過程中容易產(chǎn)生“結(jié)構(gòu)助詞混淆”的情況。漢英在定中、狀中結(jié)構(gòu)標(biāo)記形式上既有不同也有相似之處,兩者的差異之處容易使學(xué)習(xí)者在使用“的、地、得”過程中產(chǎn)生偏誤,尤其是“結(jié)構(gòu)助詞缺失”這類偏誤。另外,學(xué)習(xí)者將已知的漢語規(guī)則不恰當(dāng)?shù)財U(kuò)大使用也會造成偏誤,如果將“的”的使用范圍擴(kuò)大到連接所有修飾語和中心語,就很容易會產(chǎn)生結(jié)構(gòu)助詞混淆;如果將“定/狀+的/地+中心語、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 母語為英語的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語趨向補(bǔ)語的偏誤研究.pdf
- 母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者“V不V”格式習(xí)得偏誤研究.pdf
- 以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得“是”字句的偏誤分析.pdf
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者名量詞偏誤分析
- 母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語語音的偏誤分析及教學(xué)對策.pdf
- 俄語為母語的學(xué)習(xí)者漢語名量詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者“被”字隱現(xiàn)偏誤研究.pdf
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者能愿動詞偏誤分析.pdf
- 俄語為母語的漢語學(xué)習(xí)者語序偏誤分析.pdf
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者“是……的”句式的偏誤分析研究.pdf
- 母語為俄語學(xué)習(xí)者漢語趨向補(bǔ)語偏誤分析.pdf
- 以英語為背景的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語量詞偏誤分析.pdf
- 母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者“除了”句式的偏誤分析及教學(xué)建議.pdf
- 以漢語為母語的學(xué)習(xí)者英語介詞習(xí)得研究.pdf
- 俄語為母語的中高級漢語學(xué)習(xí)者語序偏誤研究.pdf
- 母語英語者習(xí)得漢語副詞“還”的偏誤分析.pdf
- 以英語為背景的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語存現(xiàn)句偏誤分析.pdf
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者動量詞偏誤調(diào)查分析與教學(xué)對策.pdf
- 母語為日語的漢語學(xué)習(xí)者的“有”字句(肯定式)偏誤分析.pdf
- 母語為印尼語的學(xué)習(xí)者漢語定語語序和“的”的偏誤研究.pdf
評論
0/150
提交評論