已閱讀1頁,還剩32頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、作為國際間十分有效的溝通方式,口譯的作用愈來愈重要。專業(yè)譯員和學(xué)生譯員都會(huì)在口譯的過程中碰到各種各樣的問題和困難,其中聽辨理解就是一個(gè)很容易出現(xiàn)問題的地方,一旦聽辨出問題,就會(huì)導(dǎo)致誤譯現(xiàn)象的產(chǎn)生。
本文以2015年奧巴馬總統(tǒng)國情咨文為例對英漢交替?zhèn)髯g中聽辨理解導(dǎo)致的誤譯問題進(jìn)行分析,找出造成誤譯現(xiàn)象的因素,包括語音辨識障礙,詞匯理解障礙,復(fù)雜句式干擾,文化知識匱乏等,并相應(yīng)的提出了解決誤譯問題的應(yīng)對策略,如加強(qiáng)日常訓(xùn)練,通過聽
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 交替?zhèn)髯g中的聽力障礙及應(yīng)對策略——以2010年奧巴馬國情咨文為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的語篇連貫性問題——以《奧巴馬2012年國情咨文》為例.pdf
- 2015年巴拉克奧巴馬國情咨文演講的及物性分析
- 《奧巴馬2014年國情咨文演講》模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的聽力障礙及其應(yīng)對策略——以2013年奧巴馬國情咨文模擬交傳為例.pdf
- 2014及2015年奧巴馬國情咨文模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2015年巴拉克奧巴馬國情咨文演講的及物性分析_10453
- 概念隱喻視角下的奧巴馬國情咨文分析.pdf
- 順句驅(qū)動(dòng)原則在英漢同聲傳譯中的應(yīng)用——以奧巴馬2015年國情咨文演講翻譯為例.pdf
- 奧巴馬發(fā)表2012年國情咨文演說
- 奧巴馬2015年國情咨文人際功能分析.pdf
- 順句驅(qū)動(dòng)原則在英漢同聲傳譯中的應(yīng)用——以奧巴馬2015年國情咨文演講翻譯為例_656.pdf
- 模糊表達(dá)策略在同聲傳譯中的應(yīng)用——以奧巴馬總統(tǒng)2012年國情咨文演講為例.pdf
- 英漢同傳中英語長句的翻譯問題及應(yīng)對策略——以奧巴馬2016國情咨文為例.pdf
- 英漢口譯中模糊語言的顯化和隱化——以奧巴馬總統(tǒng)2012國情咨文為例.pdf
- 精力分配模式下電視同聲傳譯過程中的錯(cuò)誤分析——以奧巴馬2015年國情咨文同傳為例.pdf
- “奧巴馬2014國情咨文”英漢口譯報(bào)告——英漢同傳中的信息遺漏處理.pdf
- 奧巴馬2012年國情咨文演講同一性分析.pdf
- 奧巴馬2014《國情咨文》的口譯策略——順應(yīng)理論的視角.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g聽辨理解的實(shí)證研究.pdf
評論
0/150
提交評論