已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、中圖分類號:中圖分類號:密級:公密級:公開學科分類號:學科分類號:論文編號論文編號:37_055102_Z1045632015000099_LW37_055102_Z1045632015000099_LW碩士學位論文(專業(yè)學位)(專業(yè)學位)《奧巴馬《奧巴馬20142014年國情咨文演講》年國情咨文演講》模擬交替模擬交替?zhèn)髯g傳譯實踐報告實踐報告作者姓名:趙穎學科專業(yè):翻譯碩士(英語口譯)指導教師:王璐教授合作導師:張鵬培養(yǎng)院系:外國語學院
2、二○一二○一五年四月AReptonSimulatedConsecutiveInterpretationofThe2014StateoftheUnionAddressbyObamaByZhaoYingUndertheSupervisionofProfessWangLuAThesisSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsFtheDegreeofMasterofTranslationInt
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2014及2015年奧巴馬國情咨文模擬口譯實踐報告.pdf
- 奧巴馬發(fā)表2012年國情咨文演說
- 奧巴馬2012年國情咨文演講同一性分析.pdf
- 2015年巴拉克奧巴馬國情咨文演講的及物性分析
- 伯克新修辭視角下奧巴馬2016年國情咨文演講分析.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的語篇連貫性問題——以《奧巴馬2012年國情咨文》為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的聽力障礙及其應對策略——以2013年奧巴馬國情咨文模擬交傳為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的聽力障礙及應對策略——以2010年奧巴馬國情咨文為例.pdf
- 奧巴馬2014《國情咨文》的口譯策略——順應理論的視角.pdf
- 2015年巴拉克奧巴馬國情咨文演講的及物性分析_10453
- 英漢交替?zhèn)髯g中聽辨理解導致的誤譯問題研究——以2015年奧巴馬國情咨文為例.pdf
- “奧巴馬2014年國情咨文”模擬英漢交傳報告——插入語信息單位的口譯策略.pdf
- 奧巴馬2015年國情咨文人際功能分析.pdf
- 伯克新修辭視角下奧巴馬2016年國情咨文演講分析_4371.pdf
- 模糊表達策略在同聲傳譯中的應用——以奧巴馬總統(tǒng)2012年國情咨文演講為例.pdf
- 從系統(tǒng)功能語法角度分析奧巴馬2014國情咨文演講文本中的人際功能實現(xiàn).pdf
- “奧巴馬2014國情咨文”英漢口譯報告——英漢同傳中的信息遺漏處理.pdf
- 概念隱喻視角下的奧巴馬國情咨文分析.pdf
- 《奧巴馬2013國情咨文演講》模擬英漢同傳報告——定語從句同傳難點的應對方法.pdf
- 順句驅動原則在英漢同聲傳譯中的應用——以奧巴馬2015年國情咨文演講翻譯為例.pdf
評論
0/150
提交評論