2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩119頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在漢韓兩種語言中,慣用語都是一個非常重要的組成部分,它簡短、詼諧,極富諷喻意義,其中有很多與顏色有關的慣用語更是“色彩”豐富,頗有趣味,但是,由于自然環(huán)境、語言習慣、文化背景等諸多方面因素的影響,兩種語言中慣用語的表達方式和隱喻意義上有所不同,導致兩國學習者在學習對方語言時,尤其是韓國學習者在學習漢語時產生了理解困難,筆者鑒于對這種困難的親身體會,試圖對漢韓慣用語中的顏色隱喻進行系統(tǒng)的對比研究,指出兩國語言在這方面的異同點,以期為韓國學

2、習者提供一定的參考,降低他們的理解難度。
  此前,中韓兩國學者已對慣用語進行了大量研究,對比了兩國慣用語在結構、語義、語用等方面的異同,取得了豐碩的成果;另外,很多學者從文化的角度,對中韓兩國的顏色認知體系進行了研究,指出兩國人們對不同顏色的文化感知。這兩項研究都取得了喜人的成果,但是,筆者在學習實踐中發(fā)現(xiàn),漢語中有很多含有顏色的慣用語很難理解,因此,還需要將以上兩項課題結合起來,研究兩國慣用語中的顏色詞,還需要引入隱喻的研究視

3、角,才能解決因慣用語本身和顏色體系的差異帶來的理解困難,更好地幫助兩國學習者理解和運用。
  本文共六章,章節(jié)內容如下:
  第一章是緒論,介紹本文的選題緣由和研究意義,說明語料來源和研究方法,并指出筆者的研究難點和創(chuàng)新之處。
  第二章是研究綜述,總結中韓兩國學者的研究成果,界定本文研究范圍。
  第三章說明漢韓慣用語的界定和特征,從結構、語義、語用三個方面對兩國慣用語進行對比。
  第四章介紹漢韓語言中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論