從韓漢慣用語談到韓漢動物類慣用語的研究及對外漢語中動物類慣用語的教學(xué)策略.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩89頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、慣用語是生活中經(jīng)常使用的口頭短語,具有語言使用的一般性和大眾性。慣用語由兩個或兩個以上的獨立成分結(jié)合組成,以比喻的方式表達字面上未顯現(xiàn)的含義,表現(xiàn)日常生活和歷史風(fēng)俗的濃縮意義。慣用語和俗語、成語、歇后語一樣,也屬于熟語范圍。 本文主要選取漢韓兩國語言中的動物類慣用語進行比較,運用認知概念中的隱喻理論來比較漢韓兩國反映在動物類慣用語上的認知差異,并結(jié)合對韓漢語教學(xué)經(jīng)驗,探討和論述在對外漢語慣用語教學(xué)過程中,學(xué)習(xí)者對漢語慣用語的習(xí)得

2、過程和認知特點。由此,為對外漢語教師在進行慣用語教學(xué)時,提供一些教學(xué)參考。 本文分為五個部分。第一部分:說明選題的依據(jù)和意義以及漢韓慣用語研究現(xiàn)狀;第二部分:有關(guān)動物類慣用語的相關(guān)概念的闡釋,包括漢韓慣用語的定義及用法界定;第三部分:解釋與動物類慣用語相應(yīng)的隱喻概念及認知表現(xiàn),并說明動物類慣用語的來源及產(chǎn)生理據(jù);第四部分:以漢、韓動物類慣用語構(gòu)成的語匯為基礎(chǔ),做成統(tǒng)計圖表來比較,反映兩國慣用語在數(shù)量和種類上的異同。第五部分:有關(guān)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論