中韓身體部位慣用語(yǔ)對(duì)比研究——以頭部為中心.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩97頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、慣用語(yǔ)是熟語(yǔ)的一種形式,被廣泛地使用于日常對(duì)話(huà)中且具有固定格式。與其他熟語(yǔ)不同,它保留了詞匯原來(lái)的含義并靈活地運(yùn)用于句子中,大多數(shù)具有比喻等修辭功能及口語(yǔ)化特征。它既可以表達(dá)人們豐富的社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn),也是一個(gè)民族文化的產(chǎn)物。研究慣用語(yǔ),不論在教學(xué)和科學(xué)研究還是在語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用方面都是很有意義的。本研究對(duì)象是中韓身體部位慣用語(yǔ),以中韓辭典中收入的與‘頭部’有關(guān)的人體慣用語(yǔ)為主要研究范圍。在研究方法上,以身體慣用語(yǔ)的語(yǔ)義表現(xiàn)對(duì)比及文化與語(yǔ)言的

2、關(guān)系方面為主。本論文的研究目的在于通過(guò)比較中韓兩國(guó)身體部位慣用語(yǔ),進(jìn)一步了解不同文化背景下兩國(guó)語(yǔ)言、思維的特征,并提出韓國(guó)語(yǔ)慣用語(yǔ)學(xué)習(xí)方案,希望對(duì)韓國(guó)語(yǔ)慣用語(yǔ)學(xué)習(xí)者有所幫助。
  本文在先行研究的基礎(chǔ)上,首先確定了慣用語(yǔ)的定義并探討其生成原因,且在此基礎(chǔ)上明確了中韓身體部位慣用語(yǔ)的概念和定義。從語(yǔ)義-形態(tài)學(xué)的角度,采用對(duì)比的方法,對(duì)中韓頭部部位身體慣用語(yǔ)進(jìn)行了語(yǔ)義表現(xiàn)上的對(duì)比并得出中韓身體慣用語(yǔ)中慣用意義中的共性和個(gè)性。語(yǔ)言與文化

3、是不可分離的,慣用語(yǔ)作為日??谡Z(yǔ)中常用的表現(xiàn)形式,與人們的日常生活和社會(huì)文化更是緊密相連。中韓兩國(guó)的文化交流歷史比較悠久,又同屬于漢字文化圈,因此在語(yǔ)義和表現(xiàn)形態(tài)上存在很多共性,這些相同的慣用語(yǔ)中蘊(yùn)含了中韓兩國(guó)相似的文化特征。但每個(gè)國(guó)家都有其特殊的民族性和文化背景,這些特征也使得中韓兩國(guó)慣用語(yǔ)在語(yǔ)義表現(xiàn)上出現(xiàn)很多不同點(diǎn),即用慣用語(yǔ)表現(xiàn)其不同的文化特點(diǎn)。因此,對(duì)中韓慣用語(yǔ)進(jìn)行全面深入的對(duì)比有助于我們較為深刻地認(rèn)識(shí)兩國(guó)歷史文化及民族的共性與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論