已閱讀1頁(yè),還剩53頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、論文編號(hào):論文編號(hào):碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文論文題目:論文題目:交替?zhèn)髯g中筆記與口譯交替?zhèn)髯g中筆記與口譯流暢度流暢度————以“奧美中以“奧美中國(guó)模擬會(huì)議”為例國(guó)模擬會(huì)議”為例專業(yè)名稱專業(yè)名稱:翻譯專業(yè)碩士(英語(yǔ)口譯)翻譯專業(yè)碩士(英語(yǔ)口譯)研究方向:研究方向:專業(yè)口譯專業(yè)口譯20142014年9月ShanghaiInternationalStudiesUniversityONNOTETAKINGFLUENCYINCONSECUTIVE
2、INTERPRETATION——ACASESTUDYBASEDONOGILVYMOCKCONFERENCEAthesisSubmittedtoGraduateInstituteofInterpretationTranslationInPartialFulfillmentofRequirementfDegreeofMasterofTranslationInterpretingByYichengHuangUnderSupervisionof
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英交替?zhèn)髯g中流暢度缺失的成因和對(duì)策——以?shī)W美年會(huì)模擬會(huì)議為例.pdf
- 淺析交替?zhèn)髯g中精力分配失衡在筆記中的具體體現(xiàn)及應(yīng)對(duì)策略——以《奧美中國(guó)-模擬會(huì)議》為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的邏輯連貫性問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略——以?shī)W美中國(guó)模擬論壇為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中筆記與翻譯流暢度間關(guān)系初探.pdf
- 交替?zhèn)髯g中口譯筆記研究.pdf
- 淺談漢英交替?zhèn)髯g中筆記構(gòu)造對(duì)口譯質(zhì)量的影響——以《上海投資會(huì)議》中漢英傳譯為例.pdf
- 中英交替?zhèn)髯g中的時(shí)態(tài)錯(cuò)誤研究——以模擬會(huì)議為例.pdf
- 論口譯記憶與口譯筆記在交替?zhèn)髯g過(guò)程中的作用及訓(xùn)練方法——以模擬會(huì)議中俄交傳為例.pdf
- 中英交替?zhèn)髯g中的時(shí)態(tài)錯(cuò)誤研究——以模擬會(huì)議為例_6024.pdf
- 口譯教學(xué)中交替?zhèn)髯g的動(dòng)態(tài)過(guò)程與筆記訓(xùn)練.pdf
- 會(huì)議交替?zhèn)髯g中的問(wèn)題分析——以“回族學(xué)高峰論壇”上的口譯實(shí)踐為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g口譯員的筆記1
- 交替?zhèn)髯g中的原語(yǔ)理解——以2016反恐模擬會(huì)議交傳為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告——交替?zhèn)髯g中的筆記問(wèn)題.pdf
- 日中口譯中句子結(jié)構(gòu)比較與案例分析——以日本施政演說(shuō)模擬交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 會(huì)議交替?zhèn)髯g中的問(wèn)題分析——以“回族學(xué)高峰論壇”上的口譯實(shí)踐為例_9068.pdf
- 交替?zhèn)髯g非流利產(chǎn)出研究——模擬會(huì)議口譯實(shí)踐及分析.pdf
- 交替?zhèn)髯g中口譯筆記符號(hào)在實(shí)踐中的應(yīng)用.pdf
- 雙重語(yǔ)境下會(huì)議口譯交替?zhèn)髯g策略研究.pdf
- 試論漢英交替?zhèn)髯g中發(fā)言風(fēng)格對(duì)口譯策略的影響及其應(yīng)對(duì)方式——以商業(yè)地產(chǎn)研討模擬會(huì)議漢英交替?zhèn)髯g為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論