2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、AnAnalysisonProblemsinConferenceInterpreting——ACaseStudyonConsecutiveInterpretingPracticeof‘‘InternationalSummitForumonHUiStudies”AThesisSubmittedtoTheSchoolofForeignLanguages&CulturesNingxiaUniversityInPartialFulfillmen

2、toftheRequirementsfortheDegreeofTheMasterofTranslationandInterpretingByMaGenleiUndertheSupervisionofAssociateProfessorZhuHaiyanMarch2016摘要筆者于2015年8月11月在寧夏回族自治區(qū)外事辦公室翻譯實習(xí)期間,與其導(dǎo)師應(yīng)邀參加了2015年9月7日在銀川市悅海會議中心舉行的“回族學(xué)高峰論壇一暨中阿文化交流學(xué)術(shù)

3、研討會”,筆者在本次會議中擔(dān)任了寧夏大學(xué)校長何建國、自治區(qū)教育廳副廳長冀永強以及寧夏醫(yī)科大學(xué)校長孫濤的口譯員,對以上三位發(fā)言人的演講作了全程翻譯。筆者依據(jù)本次會議的現(xiàn)場實踐完成此次El譯實踐報告。報告首先介紹了實踐背景,譯前準備以及實踐過程;其次,筆者依據(jù)本次口譯實踐的典型案例對口譯過程中存在的問題予以分析,并詳述了以下問題,即:漏譯;語形誤譯和語義誤譯;未脫離源語語言外殼以及由源語信息、譯語產(chǎn)出、譯語策略造成的停頓等等,并在吉爾的精力

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論