版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、轉(zhuǎn)述動(dòng)詞是轉(zhuǎn)述結(jié)構(gòu)的重要組成部分,在英語(yǔ)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中發(fā)揮重要作用。作者使用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞來(lái)介紹前人研究,支持自己觀點(diǎn),并表達(dá)立場(chǎng)。本研究對(duì)英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)類期刊論文中使用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的情況進(jìn)行對(duì)比分析,試圖找出中國(guó)研究者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者,在語(yǔ)義類別、評(píng)價(jià)潛勢(shì)和時(shí)態(tài)與語(yǔ)態(tài)等方面使用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的異同,給經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域的英語(yǔ)學(xué)術(shù)寫作帶來(lái)一定的啟示。
研究者收集了50篇經(jīng)濟(jì)類學(xué)術(shù)論文,25篇由中國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)研究者撰寫,25篇由英語(yǔ)本族語(yǔ)者撰寫,建立了兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)CRE
2、和NES,總計(jì)字?jǐn)?shù)為383,868。然后研究者使用AntConc3.4.3軟件檢索出語(yǔ)料庫(kù)中所有的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,對(duì)比兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)使用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的異同。
本文共有四個(gè)研究問題,第一個(gè)研究問題是找出并對(duì)比轉(zhuǎn)述動(dòng)詞在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的一般分布,包括使用頻率,轉(zhuǎn)述動(dòng)詞類型和10種使用頻率最高的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞。第二、第三個(gè)研究問題是在Hyland的分類框架下對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞進(jìn)行分類、對(duì)比。第四個(gè)問題對(duì)比語(yǔ)料庫(kù)中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)。
研究發(fā)現(xiàn),中國(guó)經(jīng)
3、濟(jì)學(xué)研究者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者在轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用方面呈現(xiàn)五點(diǎn)相似之處。第一,總體來(lái)看,中國(guó)研究者每萬(wàn)字使用5.41種轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,英語(yǔ)本族語(yǔ)者每萬(wàn)字用5.20種轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,這表明,經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域的期刊論文中,中國(guó)研究者能夠像本族語(yǔ)者一樣熟練運(yùn)用不同種類的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞。第二,根據(jù)作者與被轉(zhuǎn)述者的行為分類,轉(zhuǎn)述動(dòng)詞可分為研究動(dòng)詞、語(yǔ)篇?jiǎng)釉~和心理動(dòng)詞。研究發(fā)現(xiàn),在經(jīng)濟(jì)學(xué)期刊論文中,中國(guó)研究者和英語(yǔ)本族語(yǔ)研究者都傾向使用研究型動(dòng)詞。第三,根據(jù)評(píng)價(jià)潛勢(shì)分類,兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)
4、中90%以上的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞都不明確表明作者立場(chǎng)。第四,在被轉(zhuǎn)述者立場(chǎng)方面,兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中一半左右的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞都屬于中立動(dòng)詞。第五,在轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)方面,中國(guó)研究者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者都傾向使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和一般現(xiàn)在時(shí)。
研究也發(fā)現(xiàn)了四點(diǎn)不同之處。一,中國(guó)研究者撰寫的的經(jīng)濟(jì)學(xué)期刊論文中,每一萬(wàn)字出現(xiàn)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞18.87次,而本族語(yǔ)者每一萬(wàn)字論文中出現(xiàn)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞25.43次。這表明和本族語(yǔ)者相比,中國(guó)研究者使用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的頻率更低。二,與中國(guó)研究者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)英語(yǔ)碩士論文與國(guó)際期刊文章中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞使用情況的對(duì)比研究.pdf
- 學(xué)術(shù)會(huì)話中言語(yǔ)反饋語(yǔ)的使用情況對(duì)比分析——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 中外英語(yǔ)碩士論文中引用情況的對(duì)比研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)中Very和Too的使用情況研究——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生作文中副詞使用情況的研究.pdf
- 中美英語(yǔ)碩士論文中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)論文中語(yǔ)塊使用情況的研究--以人文社科類期刊文章為例.pdf
- 中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)寫作中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)使用情況——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)專業(yè)本科生畢業(yè)論文中連接副詞使用情況的研究.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)作文中SO使用情況的語(yǔ)料庫(kù)分析.pdf
- 國(guó)際礦業(yè)期刊中外作者英文學(xué)術(shù)論文的轉(zhuǎn)述語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)作文中THROUGH使用情況的語(yǔ)料庫(kù)分析.pdf
- 第一人稱指示語(yǔ)在中國(guó)作者和英語(yǔ)母語(yǔ)作者英語(yǔ)社會(huì)科學(xué)類論文中的應(yīng)用——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中外英文學(xué)術(shù)期刊論文結(jié)論部分的對(duì)比研究.pdf
- 對(duì)科技論文摘要中英語(yǔ)動(dòng)詞名詞化的對(duì)比研究——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 中美英語(yǔ)碩士論文中轉(zhuǎn)述使用的對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)碩士論文中轉(zhuǎn)述語(yǔ)的語(yǔ)料庫(kù)對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)習(xí)者情態(tài)助動(dòng)詞使用情況研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者情態(tài)動(dòng)詞否定使用情況的研究.pdf
- 學(xué)術(shù)寫作中引用話語(yǔ)的轉(zhuǎn)述研究——基于期刊論文與碩士論文對(duì)比.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論