版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、AReportontheTranslationofADreamofArmageddonBvLiHuaAthesissubmittedinpartialsatisfactionoftheRequirementsforthedegreeofMasterofTranslationandInterpretingUndertheSupervisionofProfessorYuJianhuaDepartmentofEnglishSchoolofFo
2、reignLanguagesYangzhouUniversityJune,2016AcknowledgementsAcknowledgementsFirstandforemost,1wouldliketoexpressmysinceregratitudetomysupervisor,ProfessorYuJianhua,whosevaluableguidanceandconstantencouragementhavemadethisth
3、esispossibleHehashelpedmethroughallthestagesofwritingthisthesisFormanytflnes,hehasenquiredaboutmyprogresswiththisthesisandofferedprofessionaladviceMeanwhile,myacknowledgmentsgotoalltheteachersintheschoolwhohavetaughtandh
4、elpedmeduringmymasterprograminYangzhouUniversityAlltheteachers’instructionsandcultivationshaveinspiredmetochallengemyselfandtodomoreresearchinmymajorLastbutnotleast,there’realsosomepeoplewhoIamindebtedtoFirstly1wanttogiv
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《安樂鄉(xiāng)之夢》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 淪陷時期漢口社會局研究(1939-1945)_5346.pdf
- 《揭秘莎士比亞之-仲夏夜之夢-》字幕翻譯實踐報告.pdf
- 《安樂鄉(xiāng)之夢——中世紀(jì)人們所幻想的完美生活》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 經(jīng)貿(mào)英語讀物翻譯實踐報告——以外研社《后美國時代-應(yīng)對世界末日》為例.pdf
- 《安樂鄉(xiāng)之夢——中世紀(jì)人們幻想的完美生活》第二、三章翻譯實踐報告.pdf
- 《翻譯教程》翻譯實踐報告.pdf
- 交替翻譯實踐報告.pdf
- 《驗收》翻譯實踐報告.pdf
- CFN翻譯實踐報告.pdf
- 醫(yī)學(xué)翻譯實踐報告.pdf
- 《當(dāng)代翻譯理論》翻譯實踐報告.pdf
- Pragmatics翻譯實踐報告.pdf
- 協(xié)議翻譯實踐報告.pdf
- Sociolinguistics翻譯實踐報告.pdf
- IT專利翻譯實踐報告.pdf
- TeachingYoungLanguageLearners翻譯實踐報告.pdf
- 《西方翻譯理論》翻譯實踐報告.pdf
- Leadership翻譯實踐報告.pdf
- 清末日語翻譯家沈纮研究.pdf
評論
0/150
提交評論