版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、埸- 川大譬Y 久N G Z H O U U N I V E R S I T Y碩士學(xué)位論文( 全日制專業(yè)學(xué)位)學(xué) 號(hào)密 級(jí)A R e p o r t o n t h eT r a n s l a t i o no f M a n t i s s a《尾數(shù)》翻譯實(shí)踐報(bào)告王明明M Z l 5 0 3 0 0指導(dǎo)教師姓名: 主建坐整撞:.揚(yáng)幽盤(pán)堂: 姿菱揚(yáng)劌:2 2 三Q Q 旦申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別: 砸 士論文提交日期: 2 Q 1 2 生魚(yú)旦,
2、 論文答辯日期: 2 Q 12 生魚(yú)旦壘旦.學(xué)位授予單位: i 歪劌.態(tài)堂 學(xué)位授予日期:;;2 Q 12 生魚(yú)旦三Q 旦答辯委員會(huì)主席: 旦堡亟塾撞2 0 1 7 年0 6 月W a n g M i n g y u e ’AR e p o r to n t h e T r a n s l a t i o no f M a n t t s s aA c k n o w l e d g m e n t sA s t i m ew e n
3、tb y ,m yp o s t g r a d u a t e ’Se x p e r i e n c eh a sc o m e t oa ne n d .T h ep a s tt w o y e a r si sn e i t h e rl o n gn o r s h o r t ,w h i c hi sf u l lo f u p s a n d d o w n s .H o w e v e r ,h a r v e s
4、t sa n d m y g r o w t h s h o u l db em e n t i Q n e d .1w o u l d l i k et ot a k et h i s o p p o r t u n i t yt oe x p r e s sm y h e a r t f e l tt h a n k st o a l l t h o s ew h o h e l p e d m e d u r i n g m y
5、w r i t i n go f t h i st h e s i s .F i r s t a n df o r e m o s t ,Ig r a t e f u l l ya c k n o w l e d g et h eh e l po fm y s u p e r v i s o r ,M r .Y u J i a n h u a .F r o mt h e c h o i c e o ft h i s t r a n s
6、l a t i o n m a t e r i a l ,t h ec o n s t a n t r e v i s i o n o fm yd r a f t s t o t h e f i n a lc o m p l e t i o no f t h i st h e s i s ,h i sp r o f o u n d k n o w l e d g e ,r i g o r o u ss c h o l a r s h i
7、 pa sw e l la sw o r k i n g s t y l eo fp o l i s h i n gt h e p o l i s hh a v e af a r —r e a c h i n g i m p a c t o nm e .W i t h o u th i sc a r e f u ls c r u t i n y a n dp a t i e n tg u i d a n c e ,t h i s t h
8、 e s i sc a n n o t b ea c c o m p l i s h e d .S e c o n d l y ,m y a c k n o w l e d g m e n t s g o t o Y a n g z h o uU n i v e r s i t y a n d a l l t h e p r o f e s s o r s i nC o l l e g eo fI n t e r n a t i o n
9、 a lS t u d i e s .Y a n g z h o uU n i v e r s i t y p r o v i d e s m ew i t h as t r o n g a c a d e m i ca t m o s p h e r et o i m p r o v em y s e l f .I a l s o h a db e n e f i t e dal o t f r o ma l lt h e p r o
10、 f e s s o r s ’d e v o t e dt e a c h i n ga n d e n l i g h t e n i n gl e c t u r e s a l lt h et i m e .L a s t b u t n o tl e a s t ,t h e r ea r e m a n y p e o p l e w h o m Ia m i n d e b t e d t o .M y f a m i l
11、 i e s ,e s p e c i a l l ym yg r a n d f a t h e r ,h a v ea l w a y sb e e ng i v i n gm ec o u r a g ea n ds u p p o r t st og oo nm y w r i t i n gd u r i n gt h et r a n s l a t i o np r o c e s s .A n dm yb o y f r
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 尾數(shù)翻譯實(shí)踐報(bào)告_1181(1)
- 《尾數(shù)》翻譯實(shí)踐報(bào)告_1181.pdf
- 翻譯碩士畢業(yè)翻譯實(shí)踐報(bào)告開(kāi)題報(bào)告
- aboyandabearinaboat翻譯實(shí)踐報(bào)告
- diggingtoamerica翻譯實(shí)踐報(bào)告
- ernestthompsonseton翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 翻譯實(shí)踐報(bào)告論文
- 《翻譯教程》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 交替翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《驗(yàn)收》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《當(dāng)代翻譯理論》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- CFN翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 醫(yī)學(xué)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- thewarthatneverended翻譯及實(shí)踐報(bào)告
- twelveyearsaslave節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《西方翻譯理論》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 文學(xué)翻譯實(shí)用指南翻譯實(shí)踐報(bào)告
- Pragmatics翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 協(xié)議翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Sociolinguistics翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論