版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、統(tǒng)計機(jī)器翻譯使用統(tǒng)計方法自動地把一種自然語言的文本轉(zhuǎn)換成另一種自然語言的文本。最近,統(tǒng)計機(jī)器翻譯研究者開始關(guān)注融合語言學(xué)信息的翻譯模型。在這些模型中,基于樹到串對齊模板的翻譯模型是一種很好的代表。
首先,本文對受句法指導(dǎo)的樹到串對齊模板模型進(jìn)行了較為全面的論述,并實(shí)現(xiàn)了基于樹到串對齊模板模型的解碼器。詳細(xì)討論了樹到串對齊模板模型的形式化定義、參數(shù)估計和解碼方法。同時,為了加速樹到串對齊模板模型的解碼速度,使用了立方體剪枝策略。
2、
其次,對樹到串對齊模板模型進(jìn)行了實(shí)證分析。將樹到串對齊模板模型和短語模型在三個方面上進(jìn)行了詳細(xì)地對比。第一,樹到串對齊模板模型的生成能力更強(qiáng),能夠表達(dá)語言中常見的非連續(xù)搭配問題。第二,樹到串對齊模板模型在處理長距離調(diào)序問題上比短語模型更有優(yōu)勢。第三,樹到串對齊模板模型不能表達(dá)非句法連續(xù)短語。最后,使用Moses做為對比系統(tǒng)在NIST-2005和NIST-2008 MT測試集上對解碼器進(jìn)行了實(shí)驗驗證。
最后,對基于統(tǒng)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于依存樹到串模型的日漢統(tǒng)計機(jī)器翻譯研究.pdf
- 基于串到樹模型的蒙漢機(jī)器翻譯研究.pdf
- 基于判別式模型的樹到樹統(tǒng)計機(jī)器翻譯.pdf
- 基于實(shí)例的漢英依存樹到串機(jī)器翻譯方法研究.pdf
- 【博士論文】樹到串統(tǒng)計翻譯模型研究
- 基于樹—串的漢文—新蒙文統(tǒng)計機(jī)器翻譯系統(tǒng)的研究.pdf
- 樹到樹統(tǒng)計機(jī)器翻譯優(yōu)化學(xué)習(xí)及解碼方法研究.pdf
- 詞對齊技術(shù)研究及統(tǒng)計機(jī)器翻譯平臺的構(gòu)建.pdf
- 面向統(tǒng)計機(jī)器翻譯的結(jié)構(gòu)對齊及結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換技術(shù)研究.pdf
- 統(tǒng)計機(jī)器翻譯中層次短語翻譯模型的研究與實(shí)現(xiàn).pdf
- 統(tǒng)計機(jī)器翻譯綜述
- 統(tǒng)計機(jī)器翻譯中翻譯知識優(yōu)化方法研究.pdf
- 連續(xù)空間模型下的統(tǒng)計機(jī)器翻譯.pdf
- 統(tǒng)計機(jī)器翻譯綜述
- 中介語統(tǒng)計機(jī)器翻譯模型若干改進(jìn)研究.pdf
- 統(tǒng)計機(jī)器翻譯中解碼算法的研究.pdf
- 統(tǒng)計機(jī)器翻譯中語料選擇方法研究
- 基于同步樹替換文法的統(tǒng)計機(jī)器翻譯方法研究.pdf
- 基于句法結(jié)構(gòu)信息的統(tǒng)計機(jī)器翻譯模型研究.pdf
- 統(tǒng)計機(jī)器翻譯中結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換技術(shù)的研究.pdf
評論
0/150
提交評論