二外法語實詞磨蝕研究——以某高校英語專業(yè)學生為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩91頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、語言磨蝕作為語言習得的逆過程,在國外已經(jīng)有三十余年的研究歷史。近幾年,國內(nèi)對語言磨蝕的關(guān)注越來越多,但大多研究并未深入到語言磨蝕的詞匯層面,在實證研究中也很少關(guān)注英語專業(yè)學生的語言磨蝕情況。而針對英語專業(yè)學生的二外法語的磨蝕現(xiàn)象,至今還鮮有研究涉獵。
   鑒于此,本研究采用橫截面研究方法,通過法語詞匯測試和背景調(diào)查問卷等方式探討英語專業(yè)學生在二外法語實詞層面的磨蝕情況,旨在揭示英語專業(yè)學生二外法語實詞磨蝕的趨勢、特征和順序。來

2、自中國石油大學的90名英語專業(yè)學生參加了本研究。數(shù)據(jù)分析顯示,二外法語的實詞磨蝕現(xiàn)象不同程度存在,其趨勢與Ebbinghaus(1885)遺忘曲線類似。按照詞性、音節(jié)、與英語關(guān)聯(lián)性等標準分類,本研究發(fā)現(xiàn)名詞、雙音節(jié)詞、與英語同形異義或異形同義的詞更容易磨蝕。另外,二外法語實詞的磨蝕順序也驗證了Jakobson(1941)提出的“回歸假設(shè)”。
   基于上述分析結(jié)果,本研究得出結(jié)論:法語實詞磨蝕存在差異,且磨蝕順序是習得順序的“鏡

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論