2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩46頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、政治演講是政治人物用來與人們交流的重要工具,它在當今國內(nèi)國際事務(wù)中具有舉足輕重的地位。政治演講的重要性決定了對其進行英漢翻譯方面的研究具有重要的現(xiàn)實意義。
   本文以韓禮德系統(tǒng)功能語法中的主位理論、丹尼斯的主位推進理論為理論基礎(chǔ)分析了英語政治演講及其漢語譯文的主位及主位推進模式特點。在研究中,作者選出五篇英語政治演講及其五篇漢語譯文作為樣本進行比較分析,首先分析了兩者在主位選擇上的異同點,之后又分析了兩者在主位推進模式選擇上的

2、異同點。
   通過這些分析研究,作者發(fā)現(xiàn)這五篇英語政治演講及其漢語譯文在主位選擇上的相同點是:英語政治演講及其漢語譯文都是以單項主位、無標記主位為主,而復項主位、句項主位及有標記主位則使用的都較少。不同點主要體現(xiàn)在使用頻率上:英語政治演講中的單項主位、復項主位和句項主位的使用頻率分別為67.4%,18.1%和14.5%,無標記主位和有標記主位的使用頻率分別為71.7%和28.3%。而其漢語譯文中的單項主位、復項主位和句項主位的

3、使用頻率分別為71.9%,22.9%和5.2%,無標記主位和有標記主位的使用頻率分別為76.0%和24.0%。在主位推進模式選擇上的相同點是:英語政治演講及其漢語譯文都是使用主位同一型最多,其次是述位同一型和連續(xù)型,而交叉型使用的都較少;不同點主要體現(xiàn)在使用頻率上,英語政治演講的主位同一型、述位同一型、連續(xù)型和交叉型的使用頻率分別為36.6%,34.2%,25.5%和3.7%。而在其漢語譯文中,它們的使用頻率分別為40.6%,29.5%

4、,25.1%和4.8%。
   本研究的意義在于:1.本文通過對政治演講原文的主位及主位推進模式的分析,可以更好地幫助譯者了解政治演講英語原文的篇章組織結(jié)構(gòu)特點,有助于譯者更加準確地理解其謀篇布局和作者的真實意圖,實現(xiàn)原文與譯文間的功能對等,從而提高英語政治演講的翻譯質(zhì)量。2.本文研究了英語政治演講的漢語譯文,它們在主位和主位推進模式上的特征可能對漢語政治演講的篇章結(jié)構(gòu)研究有一定的參考價值。 3.本文對翻譯單位的研究也可能有一定

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論