版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著語篇語言學(xué)的興起并廣泛地應(yīng)用于翻譯研究,語篇逐漸成為國內(nèi)外翻譯研究和實(shí)踐的關(guān)注點(diǎn)。從語篇視角研究翻譯必須體現(xiàn)出語篇的銜接和連貫,而主位推進(jìn)和主位推進(jìn)模式體現(xiàn)了語篇的宏觀組織結(jié)構(gòu),是實(shí)現(xiàn)語篇銜接與連貫的重要手段,也是譯者解讀源語語篇和構(gòu)建譯語語篇時的重要參照。
本文簡要回顧了有關(guān)主位、主位結(jié)構(gòu)、主位推進(jìn)和主位推進(jìn)模式的研究成果以及這些主位相關(guān)理論在語篇翻譯研究中的應(yīng)用,發(fā)現(xiàn)目前的相關(guān)探討多為理論上的思辨,輔以少量例證,而
2、缺少實(shí)證性的研究。本研究在描寫譯學(xué)的總體框架下細(xì)致觀察具體的翻譯文本,并在此基礎(chǔ)上描述漢英語篇翻譯過程中主位推進(jìn)模式的轉(zhuǎn)換,總結(jié)其轉(zhuǎn)換規(guī)律,進(jìn)而分析其深層制約因素,研究過程采用定性研究和定量研究相結(jié)合的方法。
根據(jù)Danes 所定義的“主位推進(jìn)”概念,全文在對所選取語料進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,發(fā)現(xiàn)共有十四種基本的主位推進(jìn)模式,并分別統(tǒng)計(jì)出了這些主位推進(jìn)模式在源語語篇和譯語語篇中的分布情況。然后,以段落為單位的觀察發(fā)現(xiàn)譯者對原文中
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從主位推進(jìn)角度對比研究漢英語篇翻譯.pdf
- 科技英語語篇中的主位和主位推進(jìn)模式.pdf
- 英語科技語篇漢譯中主位推進(jìn)模式研究.pdf
- 英語新聞?wù)Z篇中的主位推進(jìn)模式分析.pdf
- 英語旅游推介語篇主位結(jié)構(gòu)與主位推進(jìn)模式研究.pdf
- 海事英語新聞中主位及主位推進(jìn)模式的研究.pdf
- 聽力語篇中主位及主位推進(jìn)模式的研究.pdf
- 漢英報(bào)刊體育新聞?wù)Z篇的主位推進(jìn)模式對比.pdf
- 商務(wù)英語語篇的主要主位推進(jìn)模式及其翻譯策略研究.pdf
- 英語中主位推進(jìn)模式的順應(yīng)性研究.pdf
- 主位推進(jìn)模式在漢英交替?zhèn)髯g的應(yīng)用研究.pdf
- 英漢敘事語篇主位及主位推進(jìn)模式對比研究.pdf
- 短信廣告中的主位和主位推進(jìn)模式研究.pdf
- 石油科技英語語篇主位推進(jìn)模式分析及其對翻譯的啟示
- 英漢科普語篇中的主位推進(jìn)模式對比研究.pdf
- 生態(tài)科技英語語篇的構(gòu)建研究——主位推進(jìn)模式視角.pdf
- 中國大學(xué)生英語即興演講中的主位和主位推進(jìn)模式研究.pdf
- 主位推進(jìn)與翻譯——語篇視角.pdf
- 船員適任考試英語閱讀理解中主位推進(jìn)模式的研究.pdf
- 英漢旅游語篇中主位推進(jìn)模式對比分析.pdf
評論
0/150
提交評論