已閱讀1頁,還剩71頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、數(shù)字口譯是英語口譯(本文中專指英漢與漢英口譯)的重點和難點,是嚴(yán)重制約口譯質(zhì)量的瓶頸,能否在較短的時間內(nèi)迅速、準(zhǔn)確地做好數(shù)字口譯,對口譯工作的順利完成至關(guān)重要。
本文主要包括三大部分:1.通過實驗的方法驗證了數(shù)字口譯確屬于口譯的難點、分析總結(jié)了造成英語數(shù)字口譯難度的原因;2.列舉現(xiàn)有的主要數(shù)字口譯方法,并提出了作者針對數(shù)字口譯的難點研究所得的數(shù)字口譯方法;3.通過實驗對比不同數(shù)字口譯方法在實際口譯中效果,并分析不同方法的不足之
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中英數(shù)字口譯.pdf
- 英語數(shù)字口譯及練習(xí)
- 模擬口譯實踐報告——英漢交傳中數(shù)字口譯的難點及策略.pdf
- 關(guān)于如何提高商務(wù)口譯中數(shù)字口譯質(zhì)量的項目報告.pdf
- 新聞中數(shù)字口譯的困難及對策.pdf
- 陪同口譯的準(zhǔn)備、數(shù)字翻譯與筆記.pdf
- 經(jīng)濟(jì)類會議口譯中數(shù)字翻譯探究.pdf
- 外貿(mào)口譯實踐及分析.pdf
- 我國會展口譯現(xiàn)狀分析及其對口譯教學(xué)的啟示.pdf
- 旅游口譯分析——以三峽大壩旅游口譯為例.pdf
- 吉爾精力分配模式下交替?zhèn)髯g中數(shù)字口譯研究.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯多元角色分析——西部云基地項目口譯實踐報告.pdf
- 翻譯碩士口譯失誤實證分析.pdf
- 會展口譯中譯員角色分析.pdf
- 從互動模式分析口譯失誤.pdf
- 談數(shù)字在英漢口譯翻譯中的運用
- 漢英交替?zhèn)髯g中學(xué)生譯員數(shù)字口譯的實證研究.pdf
- “京交會”口譯項目報告及分析.pdf
- 《四騎士》口譯實踐與分析報告.pdf
- 漢英交傳中多數(shù)字段落模擬口譯實踐分析——以招商介紹類演講為例.pdf
評論
0/150
提交評論