版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、自我國改革開放以來,國際社會越來越關(guān)注來自“中國的聲音”,各種國際事務(wù)的談判都需要口譯人員的參與,口譯保證了各種會議的順利展開。MTI專業(yè)人才在經(jīng)濟(jì)社會中的作用越來越大,也承擔(dān)了我國外交的主要責(zé)任。隨著我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,口譯在剛剛興起的短短幾十年里得到了迅猛的發(fā)展。它作為一種口頭交流工具,幫助人們解決了交流時所產(chǎn)生的語言障礙,從而使得不同背景,語言,文化的人之間能夠更好的溝通交流??墒侨藗儗τ诳谧g工作的了解仍不深刻,口譯的任務(wù)是在不同語言
2、,不同文化的交談?wù)咧g發(fā)揮著傳遞和轉(zhuǎn)換的作用,使交談雙方超越語言障礙,從而能夠自由地進(jìn)行思想交流。所以說,當(dāng)今社會對于口譯人才的要求越來越高,這就需要新一代有志于從事翻譯行業(yè)的年輕人為之努力奮斗。
翻譯碩士是國家近幾年才大力發(fā)展的一個專業(yè)學(xué)位,與學(xué)術(shù)性的研究生不同,翻譯碩士是國家為了能夠培養(yǎng)更多的具有實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的應(yīng)用型人才,能夠?yàn)槲覈耐饨皇聵I(yè)做出一定的貢獻(xiàn)。然而,再優(yōu)秀的口譯人員在進(jìn)行口譯的過程中也會出現(xiàn)或多或少的錯誤??谧g失
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 口譯碩士口譯焦慮實(shí)證研究.pdf
- 從互動模式分析口譯失誤.pdf
- 口譯中的跨文化語用失誤分析.pdf
- 翻譯碩士商務(wù)口譯學(xué)期論文
- 翻譯碩士(mti)學(xué)生口譯學(xué)習(xí)中存在的問題分析
- 論口譯的跨文化語用失誤
- 口譯中的語用失誤研究及其對口譯教學(xué)的啟示.pdf
- 文化障礙引起的口譯語用失誤研究.pdf
- 文化翻譯中的語用失誤分析.pdf
- 口譯中跨文化語用失誤分析——以湖南管弦音樂周口譯實(shí)踐為例.pdf
- 口譯過程中跨文化語用失誤探析.pdf
- 翻譯碩士考研沖刺考點(diǎn)口譯中數(shù)字的3種翻譯
- 翻譯能力實(shí)證研究——以翻譯碩士為例.pdf
- 順應(yīng)理論視角下口譯中的語用失誤研究.pdf
- 口譯中社交語用失誤的關(guān)聯(lián)性研究.pdf
- 漢英口譯中跨文化語用失誤的研究及其對口譯教學(xué)的啟示.pdf
- 商務(wù)英語口譯中的跨文化語用失誤.pdf
- 翻譯碩士專業(yè)學(xué)生口譯筆記訓(xùn)練情況調(diào)研報告.pdf
- 跨文化商務(wù)情境下英語口譯的語用失誤研究.pdf
- 跨文化商務(wù)談判口譯中的語用失誤研究.pdf
評論
0/150
提交評論