商務談判口譯中語用失誤的認知語境視角研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩31頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、商務談判是跨文化貿(mào)易往來的重要環(huán)節(jié)。商務談判的成功與否很大程度上取決于譯員能否準確把握談判雙方的語用意圖。文化差異和譯員個人素質等因素往往會使商務談判口譯中出現(xiàn)語用失誤。這方面的研究過去國內(nèi)外學者進行了不少討論,也取得了諸多共識,但是語用失誤的原因以及相應翻譯的策略,仍然是學界關注的對象,特別是鮮有研究從譯員對談判雙方心理狀態(tài)的認知角度去探討這些問題。
  認知語境是語用因素已經(jīng)被概念化和圖示化了的知識結構。其中,著重剖析交際雙方

2、的心理狀態(tài)和認知過程是認知語境的首要特質。有鑒于此,本文擬從認知語境的角度去探討以上問題,具體從以下兩個方面展開:(1)商務談判口譯語用失誤的成因中有哪些認知因素?(2)可以采取什么翻譯策略去避免商務談判口譯中的語用失誤?
  本文從定性的角度探討以上問題,語料以商務談判口譯現(xiàn)場的真實對話文本為觀察語料。本文的研究結論包括:(1)商務談判中語用失誤的成因包括缺少溝通時必要的認知語境、新的認知語境的建構失敗和認知語境的搭配失誤;(2

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論