版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文運(yùn)用Lakoff的理想化認(rèn)知模型(ICM)理論,對轉(zhuǎn)喻的類型及其認(rèn)知理據(jù)進(jìn)行了分析。轉(zhuǎn)喻的基礎(chǔ)是概念的臨近性,而不是語言結(jié)構(gòu)內(nèi)部的相鄰關(guān)系。轉(zhuǎn)喻在本質(zhì)上是一個(gè)認(rèn)知過程并且發(fā)生在兩個(gè)構(gòu)式中:整體ICM與其部分之間,以及一個(gè)ICM中部分與部分之間。作為轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知理據(jù),人類經(jīng)驗(yàn)、感知顯著性和文化傾向性,制約著轉(zhuǎn)喻映射關(guān)系中認(rèn)知工具的選擇。 英漢兩種語言富含大量的習(xí)語,習(xí)語的理解給人們的學(xué)習(xí)、交流造成了一定的困難。長期以來,學(xué)者們就
2、習(xí)語的任意性和分解性爭論不休,本文在介紹國內(nèi)外習(xí)語基本研究的基礎(chǔ)上,嘗試從認(rèn)知概念轉(zhuǎn)喻的角度來闡釋習(xí)語這一語言現(xiàn)象,從而也為習(xí)語的識(shí)解提供了一個(gè)新的路向。 轉(zhuǎn)喻是理解成語意義的一個(gè)重要認(rèn)知機(jī)制,為成語意義提供了概念理據(jù)。本文用概念轉(zhuǎn)喻理論闡釋英漢語言中含有身體部位的習(xí)語(重點(diǎn)是eye/眼),和英漢語言中有關(guān)基本顏色詞的習(xí)語,試圖說明轉(zhuǎn)喻這一認(rèn)知機(jī)制在人類語言中無處不在,是構(gòu)成人們認(rèn)識(shí)世界的重要組成部分。這一嘗試有助于揭示成語的本
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 人體部位習(xí)語的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻分析.pdf
- 英漢習(xí)語的轉(zhuǎn)喻闡釋.pdf
- 英漢習(xí)語隱轉(zhuǎn)喻研究.pdf
- 習(xí)語形成及理解的隱轉(zhuǎn)喻研究.pdf
- 認(rèn)知闡釋視角下的英語習(xí)語轉(zhuǎn)喻漢譯的研究.pdf
- 基于概念轉(zhuǎn)喻的英漢身體部位習(xí)語對比研究.pdf
- 轉(zhuǎn)喻的指類分析.pdf
- 漢英習(xí)語中隱喻和轉(zhuǎn)喻及其界面的認(rèn)知對比考察——以漢語四字格習(xí)語為基點(diǎn).pdf
- 隱喻轉(zhuǎn)喻對比分析.pdf
- “著”字構(gòu)式的轉(zhuǎn)喻分析.pdf
- 廣告語言的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻分析.pdf
- 轉(zhuǎn)喻識(shí)解的認(rèn)知語用分析.pdf
- 英漢人體習(xí)語的認(rèn)知分析.pdf
- 隱喻、轉(zhuǎn)喻、意象圖式互動(dòng)模式的認(rèn)知分析.pdf
- 言語行為轉(zhuǎn)喻及其語用分析.pdf
- “A是B”構(gòu)式的言外轉(zhuǎn)喻分析.pdf
- 廣告標(biāo)題中表量結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)喻分析.pdf
- 諺語中隱喻和轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知機(jī)制分析.pdf
- 言外轉(zhuǎn)喻屬性操作的感受質(zhì)分析.pdf
- 轉(zhuǎn)喻構(gòu)建的認(rèn)知視角與轉(zhuǎn)喻翻譯的策略研究.pdf
評論
0/150
提交評論