2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩76頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、傳統(tǒng)研究把轉(zhuǎn)喻視為詞語之間的相互借代,通常被當(dāng)作一種文學(xué)性和修辭性的語言現(xiàn)象來對待。這種觀點在修辭學(xué)、文學(xué)以及各種詞典對轉(zhuǎn)喻所下的定義中體現(xiàn)得非常充分,如“轉(zhuǎn)喻又稱為借代,它是指借用與本體有著現(xiàn)實的實際聯(lián)系的事物的名稱來代替本體事物”。 在語言學(xué)領(lǐng)域,存在兩種截然不同的關(guān)于轉(zhuǎn)喻的觀點。結(jié)構(gòu)主義和轉(zhuǎn)換生成語法視轉(zhuǎn)喻為語言變異并將其排除在研究領(lǐng)域之外。然而,二十世紀(jì)八十年代末新興起的以語義為中心的認知語言學(xué),基于不同于結(jié)構(gòu)主義和轉(zhuǎn)換

2、生成語法的哲學(xué)基礎(chǔ)和語言觀,從認知的角度,對轉(zhuǎn)喻做出了新的闡釋。認知語言學(xué)認為轉(zhuǎn)喻不是結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)等主流語言學(xué)流派所講的語言異體表達形式,而是人類語言的普遍現(xiàn)象。轉(zhuǎn)喻也不只是文學(xué)、修辭學(xué)所講的特殊修辭手段,它更是人類重要的認知工具。認知語言學(xué)認為轉(zhuǎn)喻的構(gòu)建是有心理理據(jù)的;轉(zhuǎn)喻也是一種認知過程,其基礎(chǔ)源于人們身體直接經(jīng)驗的意象圖式。轉(zhuǎn)喻構(gòu)建遵循著接近和突顯原則。轉(zhuǎn)喻是同一認知域內(nèi)概念映射的結(jié)果,而不是語言表達的相互替代。 受修辭

3、學(xué)、文學(xué)、結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)以及轉(zhuǎn)換生成語法的轉(zhuǎn)喻觀的影響,當(dāng)代關(guān)于轉(zhuǎn)喻翻譯的研究都把重點放在轉(zhuǎn)喻的修辭功能方面,卻忽略了其認知本質(zhì)。從把轉(zhuǎn)喻構(gòu)建看成認知過程的認知語言學(xué)的視角看,有關(guān)當(dāng)代轉(zhuǎn)喻翻譯的研究根本沒有把轉(zhuǎn)喻的認知因素納入其思考的范疇。本課題試圖從認知語言學(xué)這一新的視角對轉(zhuǎn)喻的翻譯進行理論探討。具體研究的問題包括:(1)轉(zhuǎn)喻的認知基礎(chǔ)是什么?(2)從認知語言學(xué)的視角可以提出什么樣的轉(zhuǎn)喻翻譯策略?本文首先針對轉(zhuǎn)喻與轉(zhuǎn)喻翻譯的研究進行了

4、文獻檢索,進而分析探討了轉(zhuǎn)喻的認知本質(zhì),即轉(zhuǎn)喻構(gòu)建的心理理據(jù)和認知機制以及轉(zhuǎn)喻的主要認知特征與分類,并基于認知語言學(xué)的視角,建立了轉(zhuǎn)喻翻譯的理論框架,提出了轉(zhuǎn)喻翻譯的認知策略。 本課題所研究的轉(zhuǎn)喻翻譯基于如下假設(shè):翻譯是一種語際活動,因而任何翻譯策略都應(yīng)該反映語言的本質(zhì)。因為語言(包括轉(zhuǎn)喻),按照認知語言學(xué)的觀點,本質(zhì)上是認知的,因此轉(zhuǎn)喻翻譯的認知取向合乎邏輯,理論充分,合情合理。本文以轉(zhuǎn)喻構(gòu)建的概念映射過程為理論基礎(chǔ),提出了三

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論