版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、《國(guó)際新聞翻譯》是由英國(guó)學(xué)者埃斯佩蘭薩·貝爾薩(Esperanca Bielsa)和蘇珊·巴斯內(nèi)特(Susan Bassnett)合著的譯學(xué)著作。本文是一篇英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告,本報(bào)告的翻譯材料為該書的第五章,“新聞與翻譯:通訊社的業(yè)務(wù)、策略與價(jià)值要素”。該章主要通過對(duì)法新社、國(guó)際新聞社及路透社的實(shí)地考察,探討了不同通訊社的新聞業(yè)務(wù)、翻譯策略和價(jià)值要素,并介紹了兩種翻譯模式:主導(dǎo)翻譯模式和從屬翻譯模式。
在賴斯文本類型理論的指導(dǎo)
2、下,筆者在本翻譯實(shí)踐報(bào)告中主要從詞匯層面和句法層面對(duì)案例進(jìn)行了分析。詞匯層面,筆者主要采用了詞性轉(zhuǎn)換的翻譯方法,包括名詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞和形容詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞;句法層面,筆者分析了長(zhǎng)句、定語(yǔ)從句和被動(dòng)句的翻譯,長(zhǎng)句主要采用順譯的翻譯方法,定語(yǔ)從句主要采用分譯的方法,被動(dòng)句主要采用語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換的方法。另外,實(shí)際的翻譯過程中還綜合運(yùn)用了音譯、增譯、省略等翻譯方法和技巧。
報(bào)告表明,翻譯學(xué)術(shù)專著,譯者首先要對(duì)文本進(jìn)行分析,知悉其文本類型及特點(diǎn),然
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《國(guó)際新聞翻譯》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告_12908.pdf
- 《國(guó)際新聞翻譯》(第四、五章)翻譯報(bào)告.pdf
- 《國(guó)際新聞翻譯》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《課堂動(dòng)機(jī)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 文化轉(zhuǎn)向視角下國(guó)際新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《高校思想》第五章的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《成功的事件管理》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《法律翻譯新論》第五章翻譯報(bào)告.pdf
- 《營(yíng)銷管理》(第五章)翻譯報(bào)告.pdf
- 《計(jì)算機(jī)與翻譯:譯者指南》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 計(jì)算機(jī)與翻譯:譯者指南第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《法律翻譯新論》第五章翻譯報(bào)告_7050.pdf
- 《艱難創(chuàng)業(yè)路》第五章翻譯報(bào)告.pdf
- 《文化資源考古學(xué)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《換言之-翻譯教程》第五章的翻譯報(bào)告.pdf
- 《女性政治領(lǐng)導(dǎo)人》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《成功的事件管理》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告_12136.pdf
- 《計(jì)算機(jī)與翻譯:譯者指南》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_12126.pdf
- 《教師職業(yè):現(xiàn)狀與未來》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論