版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、A R e p o r t o n t h eC h i n e s e T r a n s l a t i o no fT h r o u g hU n e x p l o r e d A s i a( C h a p t e r s 4 —5 )《穿越未知的亞洲》( 第四章至第五章) 翻譯實踐報告專業(yè)名稱:翻譯碩士申請人:張蕓指導教師:袁斌業(yè)教授論文答辯委員會主席:委員:幽: 型燃 型塑里:互 勉 .碼朋/、A R e p o r
2、t o n t h eC h i n e s e T r a n s l a t i o n o fT h r o u g h( C h a p t e r s 4 —5 )P o s t g r a d u a t e :Z h a n g Y u n G r a d e :2 0 14 M a j o r F i e l d o f S t u d y :M T IS u p e r v i s o r :P r o f e s s
3、 o r Y u a n B i n y eA b s t r a c tO r i e n t a t i o n :E n g l i s h T r a n s l a t i o nT h i si s a C h i n e s et r a n s l a t i o nr e p o r t o nt h e f o u r t h a n d f i f t h c h a p t e r s o fT h r o u
4、g hU n e x p l o r e d A s i a b y W i l l i a mJ a m e s o n R e i d .T h eb o o k ,r e c o r d i n g t h et r a v e le x p e r i e n c e a n di n v e s t i g a t i o na c t i v i t i e so fw r i t e ra n dh i sC r e Ww
5、 h o p r o c e e d e dt h r o u g hb a d w e a t h e ra n da r t i f i c i a lf a c t o r s ,i sa n i n t e r e s t i n ga n de m b r a c i v e t r a v e ln o t ei n c l u d i n gg e o g r a p h y , h i s t o r y ,c u s
6、t o m ,r e l i g i o n ,e t c .I t i so fg r e a tv a l u e b o t h i nl i t e r a t u r ea n d c u l t u r ea s p e c t sB a s e d o n t h er e q u i r e m e n t s a n d f e a t u r e so f t h et e x t ,t h ew r i t e r
7、c h o o s eS k o p o s T h e o r y ,f i r s tp r o p o s e db yH a n sJ .V e r m e e r , a st h et r a n s l a t i o ng u i d a n c e ,p u t t i n g i t ' s s k o p o sr u l e ,c o h e r e n c er u l ea n d f i d e l
8、 i t yr u l ei n t op r a c t i c e .M e a n w h i l e ,m a n yt r a n s l a t i o n s t r a t e g i e sh a v eb e e n u s e d ,s u c h 懿l i t e r a l l y t r a n s l a t i o n w i t h n o t e s ,f r e e t r a n s l a t
9、i o n ,a m p l i f i c a t i o n ,c o n v e r s i o n s ,r e o r g a n i z i n gs e n t e n c es t r u c t u r ea n dm a n y o t h e rs k i l l s .S p e c i f i ce x a m p l e sa n da n a l y s e se m b o d i e di n v o
10、c a b u l a r y , s y n t a xa n dc u l t u r a l a s p e c t sa l ea i m i n g a t c o n v e y i n gs e m a n t i c m e s s a g e a n dc u l t u r a ls t y l ew h i l er a i s i n g r e a d a b i l i t y .T h er e p o r
11、 tc o n s i s t so f f i v ep a r t s :b r i e f i n t r o d u c t i o no f t r a n s l a t i o np r o j e c t ,p r e p a r a t i o nb e f o r e t r a n s l a t i o n i s d o n e ,t r a n s l a t i o n t h e o r y , c a
12、s e a n a l y s i s a n d t h e s u m m a r yo ft h et r a n s l a t i o n .T h ef i r s tp a r tm a i n l yi n t r o d u c e st h es o u r c eo f t e x ta n d r e s e a r c hp u r p o s e .T h es e c o n dp a r tf o c u
13、 s e so nt h ea n a l y z i n go ft e x tf e a t u r e sa n di n t r o d u c t i o no fr e l a t e dp a r a l l e lt e x t s .T h e t h i r dp a r t i n c l u d e s t h e i n t r o d u c t i o n o fS k o p o sT h e o r y
14、 f r o m i t s o r i g i n t od e v e l o p m e n t a sw e l l a st h er e a S o nf o r c h o o s i n gi ta s g u i d i n g t h e o r y .A st h e c o r eo f w h o l er e p o r t ,t h ef b n hp a r ta n a l y z e st h es
15、p e c i f i cc a s e sw i t ht h eh e l po ft h e o r ya n dm a n y o t h e rt r a n s l a t i o ns k i l l s a tt h el e v e lo fv o c a b u l a r ya n ds t r u c t u r a l .T h el a s tp a r t s h a r e st h eg a i n s
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《來華一婦人》(第四章至第五章)漢譯實踐報告.pdf
- 《來華一婦人》(第四章至第五章)漢譯實踐報告_3540.pdf
- 第四章妊娠生理 第五章妊娠診斷
- designbuilder1.2操作手冊(第四章、第五章)漢譯實踐報告
- 穿越未知的亞洲第一章至第二章翻譯實踐報告
- Freud第四章翻譯實踐報告.pdf
- 穿越未知的亞洲第九章至第十章翻譯實踐報告
- 第四章第五節(jié)a
- 翻譯第四章
- 《數字時代的創(chuàng)意寫作》第四章和第五章漢譯項目報告.pdf
- 《換言之-翻譯教程》翻譯實踐報告(第四章).pdf
- 第四章認識和實踐
- 血與劍之歌第四章翻譯實踐報告
- 第四章
- 《社會語言學》(第四章)翻譯實踐報告.pdf
- 《我們在中國的生活》(第二章至第四章)翻譯報告.pdf
- 第四章
- 《災難幸存者》(第四章)翻譯實踐報告.pdf
- 《生態(tài)批評》(第三章、第四章)翻譯實踐報告.pdf
- 《風能:發(fā)展、前景與挑戰(zhàn)》(第四章)翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論