版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文從關(guān)聯(lián)理論的認(rèn)知語(yǔ)境觀看話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)“就是”在漢英交替?zhèn)髯g中的再現(xiàn)姓名:廖威申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師:黃勤20100527華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文IAbstractRelevanceTheymainlystudiescommunicationasanostensiveinferentialprocessassumesthatthekeytoitssuccessi
2、sbasedonthemanifestmutualmanifestofcognitivecontextbetweenpartiesinthecommunication.Consecutiveinterpretinghowevercanbeunderstoodastwostagesofanostensiveinferentialprocess.Thatistosayindertoreachsuccessfulcommunicationth
3、emediatinterpreterfirstlyshouldensurethemutualmanifestofcognitivecontextwiththespeakerthenheshecandointerpreting.Intheiginaltextsthespeakerusessomedevicestomanifestthecognitivecontextamongwhichdiscoursemarkerisoneofthem.
4、Withtheuseofdiscoursemarkersthespeakerganizesconstructsthecognitivecontext.Theniftheinterpreterhasabetterrecognitionofdiscoursemarkersheshecanensurethesharingofthespeaker’scognitivecontext.Howeverthepurposeofconsecutivei
5、nterpretingistorealizethecommunicationbetweenthespeakerthehearer.Thatmeanstheinterpreterhastorepresentthesediscoursemarkersinviewofcognitivecontext.Onlyinthiswaycanthespeakerthehearerensurethemutualmanifestofcognitivecon
6、text.Basedontheanalysisofthecollectedmaterialsofpressconferencesthispaperisgoingtoinvestigatehowthecognitivecontextdeterminestheinterpreter’srepresentationsofChinesediscoursemarker“jiushi”.Firstlyanoverallviewofstudieson
7、consecutiveinterpretingfromtheperspectiveofRelevanceTheyondiscoursemarkersinconsecutiveinterpretingwillbemaderespectively.Thenthecognitivecontextintherepresentationsofdiscoursemarkersinconsecutiveinterpretingwillbeintrod
8、uced.Secondlythedistributionof“jiushi”intheiginaltextsisexaminedthreefunctionsofitincognitivecontextconstructionareconcluded.Thentherelationshipbetween“jiushi”cognitivecontextisdiscussed.Thirdlytherepresentationsof“jiush
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應(yīng)論視角下漢英交替?zhèn)髯g中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)“還有”的功能及其再現(xiàn).pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中銜接手段的再現(xiàn).pdf
- 話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)“oh”的關(guān)聯(lián)認(rèn)知研究.pdf
- 話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的關(guān)聯(lián)理論闡釋.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論在翻譯中的應(yīng)用——英語(yǔ)演講中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的處理.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論的視角對(duì)話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)you know的語(yǔ)用研究.pdf
- 圖式理論在漢英交替?zhèn)髯g中的運(yùn)用口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 基于關(guān)聯(lián)理論的交替?zhèn)髯g研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中銜接轉(zhuǎn)換與語(yǔ)篇連貫.pdf
- 語(yǔ)篇銜接對(duì)漢英交替?zhèn)髯g質(zhì)量的影響.pdf
- 從功能派翻譯理論視角探討漢英交替?zhèn)髯g策略.pdf
- 話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的語(yǔ)境提示及其在聽力理解中的應(yīng)用.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看交替?zhèn)髯g及其對(duì)交傳譯員自我訓(xùn)練的啟示.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的語(yǔ)義修復(fù)研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g中模糊信息翻譯的關(guān)聯(lián)理論的探索.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論框架下的話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)探討.pdf
- 話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的順應(yīng)—關(guān)聯(lián)闡釋.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的銜接手段.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度看漢英公示語(yǔ)翻譯.pdf
- 漢英交替口譯語(yǔ)境中的邏輯重構(gòu).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論