《語言課堂中的教與學(xué)》(第五章節(jié)選)翻譯報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩89頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、從國外引入先進(jìn)的外語教學(xué)法,讓更多教師了解先進(jìn)教育思想和方法,有利于增強(qiáng)教師素養(yǎng)和水平。本次翻譯實(shí)踐報告,亦是成型于該愿景之下。
  該翻譯報告基于《語言課堂中的教與學(xué)》一書中的第五章部分內(nèi)容的翻譯實(shí)踐。該部分主要介紹了語法教學(xué)在外語教學(xué)課堂中的相關(guān)知識。在翻譯實(shí)踐過程中,發(fā)現(xiàn)如下問題,正如語言學(xué)家卡普蘭和翻譯家連淑能等分析的,中西思維存在諸多差異,且這種差異會造成英漢表達(dá)不同,從而對翻譯實(shí)踐具有較大影響。譯者便針對中西表達(dá)法在外

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論