版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、傳統(tǒng)上,隱喻被看作是一種修辭方法,是語言的裝飾。但是隨著人們對(duì)語言學(xué)的認(rèn)識(shí)和研究的提高以及心理學(xué)的研究被引入到語言學(xué)的研究中,人們對(duì)隱喻的研究不斷深入,隱喻不再簡(jiǎn)單的被看作是修辭手段,而被認(rèn)為是人們認(rèn)知世界的一種方式。20世紀(jì)80年代George Lakoff和Mark Johnson在合著的Metaphors We LiveBy(《我們賴以生存的隱喻》)中提出概念隱喻理論,指出隱喻本質(zhì)上是人們將其在某一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)(始源域)用來說明和理
2、解另一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)(目標(biāo)域)的認(rèn)知活動(dòng),由此隱喻被上升到“認(rèn)知方式”和“推理機(jī)制”這一高度來理解。
翻譯的本質(zhì)在于意義的傳遞,因此,本文認(rèn)為隱喻翻譯的本質(zhì)也應(yīng)以意義傳遞為主。隱喻翻譯過程包含隱喻意義的理解過程和隱喻在目的語中再表達(dá)兩個(gè)過程。首先,本文以認(rèn)知為視角,從Lakoff的概念隱喻理論出發(fā),探討了隱喻(本文主要指規(guī)約隱喻)意義的理解過程——隱喻的辨認(rèn)和隱喻意義的推斷,并分析了文化差異和個(gè)人體驗(yàn)差異對(duì)隱喻理解的影響。其次
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語用認(rèn)知視角下的隱喻理解.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論和概念合成理論視角的隱喻認(rèn)知理解.pdf
- 認(rèn)知映射視角下的顏色隱喻翻譯.pdf
- 從認(rèn)知視角論詩歌隱喻的翻譯
- 身體隱喻理解的認(rèn)知研究.pdf
- 認(rèn)知隱喻視角下詩經(jīng)意象隱喻及其翻譯研究
- 認(rèn)知隱喻視角下羅密歐與朱麗葉的雙關(guān)及其翻譯
- 兒童對(duì)隱喻的意義理解及其隱喻理解認(rèn)知過程分析.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的隱喻理解與翻譯——以圍城為例
- 隱喻認(rèn)知對(duì)隱喻翻譯的啟示.pdf
- 隱喻認(rèn)知視角下非英語專業(yè)學(xué)生的語篇理解研究.pdf
- 隱喻的認(rèn)知和翻譯.pdf
- 詞匯和習(xí)語理解的隱喻視角.pdf
- 認(rèn)知語境在隱喻理解中的作用.pdf
- 認(rèn)知語言學(xué)視角下唐詩隱喻翻譯的研究.pdf
- 認(rèn)知隱喻視角下《羅密歐與朱麗葉》的雙關(guān)及其翻譯_13572.pdf
- 認(rèn)知隱喻翻譯-模式與策略研究.pdf
- 生態(tài)隱喻的認(rèn)知和功能視角.pdf
- 新奇隱喻理解機(jī)制的認(rèn)知語用學(xué)研究.pdf
- 隱喻與翻譯--基于認(rèn)知理論的翻譯過程分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論