《新階梯》中生詞的英文注釋問題研究——以《新階梯-中級漢語教程》為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩47頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、中文摘要中文摘要本文以北京大學出版社出版的《新階梯——中級漢語教程》為研究對象,首先找出了《新階梯》生詞的英文注釋中存在的一些問題,概括為詞義問題、詞性問題、語用問題三大類,并逐個分析了有待修改的英文注釋:其次通過調查問卷,對使用《新階梯》的教師和學生進行調查,發(fā)現了生詞的英文注釋對教學與習得的影響;接著對調查結果進行了分析,分別指出生詞的英文注釋對教師和學生的影響;最后,針對調查結果提出教學中應采取的策略和習得中應采取的措施,以及英文

2、注釋應遵守的原則。關鍵詞:對外漢語教材;新階梯;生詞;英文注釋目錄JIIIIllIllIIIIIIIIIIlllIlllIlllUlIIⅢ目錄Y2771152中文摘要。IAbstractII緒論1第一章‘新階梯》生詞英文注釋中存在的問題。7第一節(jié)詞義的問題7一、英文注釋的詞義不能正確反映生詞詞義7二、英文注釋的詞義小于生詞詞義10三、英文注釋繁瑣1l第二節(jié)詞性的問題13一、英文注釋的詞性與生詞詞性不符13二、英文注釋出兩種詞性14第三節(jié)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論