從偏誤角度談初級階段對外漢語教材中生詞的英文釋義問題——以《初級漢語課本》為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩36頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、詞匯教學(xué)在對外漢語教學(xué)中有著舉足輕重的作用,其他方面的教學(xué),比如語法、語音、文化等都需要依托詞匯教學(xué)展開。縱觀現(xiàn)行的對外漢語教材,都把詞匯放在了顯著的位置。對于詞匯的釋義也是頗費(fèi)心思。作為學(xué)習(xí)者習(xí)得生詞的重要渠道的釋義方式近年來引起了學(xué)界關(guān)注。
  現(xiàn)行對外漢語教材中生詞的注釋多采用英文釋義,尤其是初級階段的教材,幾乎全部采用英文釋義的方法,這有利于學(xué)習(xí)者掌握生詞的意義及用法,為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造了良好的媒介,對于詞匯教學(xué)的發(fā)展也起到了促

2、進(jìn)作用。但是畢竟兩種語言之間存在著差別,實(shí)際上兩種語言之間很難找到意義、用法等方面完全對等的詞匯,還有教材編寫者在編寫教材的時候考慮不周等原因使得生詞的英文釋義并不盡如人意,其中存在的諸如意義對應(yīng)但用法不同等問題影響了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果,有時候甚至成為學(xué)習(xí)者習(xí)得生詞的障礙。本文以目前使用比較廣泛的《初級漢語課本》為例,從習(xí)得偏誤的角度分析總結(jié)其生詞英文釋義中存在的問題,并從英文釋義本身、詞匯教學(xué)方法及教師三個方面提出了一些避免英文釋義給學(xué)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論