論在高中英語的教學(xué)中把交際法和傳統(tǒng)的語法翻譯法相結(jié)合起來的必要性.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩41頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文基于高中英語教學(xué)的現(xiàn)狀和目標(biāo),從語言學(xué)、社會學(xué)和心理學(xué)三個層面分析了把語法交際法和傳統(tǒng)的語法翻譯法相結(jié)合起來,貫穿于任務(wù)型教學(xué)全過程的必要性。 目前任務(wù)型教學(xué)被廣泛運用于英語教學(xué)中。教師依據(jù)課程的總體目標(biāo)并結(jié)合教學(xué)內(nèi)容,創(chuàng)造性地設(shè)計貼近學(xué)生實際的教學(xué)活動,吸引和組織他們積極參與。學(xué)生通過思考、調(diào)查、討論、交流和合作方式,學(xué)習(xí)和使用英語、完成教學(xué)任務(wù)。但是,由于傳統(tǒng)的教法和學(xué)法長期受高考指揮棒的影響,在某種程度上,任務(wù)型教學(xué)在

2、目前還顯得有些理想化。筆者認(rèn)為把交際法和傳統(tǒng)的語法翻譯法相結(jié)合起來是實施任務(wù)型教學(xué)的最佳方式。交際法強調(diào)語言交流的流利性,傳統(tǒng)的語法翻譯法用母語組織外語教學(xué),它非常重視語言的準(zhǔn)確性。流利性和準(zhǔn)確性正是英語教學(xué)的目標(biāo)。 這篇論文分為五部分。 第一部分介紹了這篇論文的研究背景和通常使用的英語教學(xué)方法,即交際法和傳統(tǒng)的語法翻譯法。 第二部分運用實例分析的方式從語言學(xué)的層面論述了在任務(wù)型教學(xué)中把交際法和傳統(tǒng)的語法翻譯法想

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論