版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、飲食文化:十大特色中華美食的文化意義 飲食文化:十大特色中華美食的文化意義Is there any major holiday that isn't celebrated with a special festive food? Given the important role food plays in Chinese culture, it is not surprising that many foods have sym
2、bolic meaning. The symbolic significance of a food may be based on its appearance or on how the Chinese word for it sounds. Here are several symbolic Chinese foods:哪個(gè)特殊的中國節(jié)日會(huì)沒有美食的陪伴呢?美食在中華文化中扮演著重要角色,也自然地有
3、了象征意義。食物的象征意義可以來源于外形本身或者名字發(fā)音。以下是一些 中華文化中極具象征性的食物:1. Eggs1. 雞蛋Eggs hold a special symbolic significance in many cultures, and China is no exception. The Chinese believe eggs symbolize fertility. After a baby is born, pare
4、nts may hold a “red egg and ginger party,“ where they pass out hard boiled eggs to announce the birth. (In some regions of China the number of eggs presented depends on the sex of the child: an even number for a girl, a
5、nd an odd number if a boy has been born).雞蛋在很多文化中都有著特殊的象征意義,在中國也不例外。中國人相信雞蛋象征著繁衍。嬰兒出生后,父母可以組織一個(gè)“紅雞蛋和生姜宴“,傳遞煮好的 雞蛋以宣布新生兒的出生。(在中國有些地區(qū),拿出的雞蛋個(gè)數(shù)代表著孩子的性別:偶數(shù)代表女孩,奇數(shù)代表男孩。)2. Noodles2. 面條Noodles are a symbol of longevity in Chine
6、se culture. They are as much a part of a Chinese birthday celebration as a birthday cake with lit candles is in many countries. Since noodles do symbolize long life, it is considered very unlucky to cut up a strand.面條在
7、中華文化中是長壽的象征。在中式的生日慶祝中,面條的角色不亞于很 多國家點(diǎn)著蠟燭的生日蛋糕。鑒于面條象征長壽,切斷面條被看作是非常不吉利的做法。3. Fish3. 魚Although westerners sometimes balk at the sight of a entire fish lying on a plate, in China a fish served whole is a symbol of prosperity
8、. In fact, at a banquet it is customary to serve the whole fish last, pointed toward the guest of honor. Fish also has symbolic significance because the Chinese word for fish, yu, sounds like the word for riches or Tang
9、erines and oranges are passed out freely during Chinese New Year as the words for tangerine and orange sound like luck and wealth, respectively. As for pomelos, this large ancestor of the grapefruit signifies abundance
10、, as the Chinese word for pomelo sounds like the word for “to have.“ 中國春節(jié)時(shí)候人們會(huì)贈(zèng)送桔子和橙子,因?yàn)檫@兩種水果的說法分別象征著吉祥和財(cái)富。 大個(gè)頭柚子是葡萄柚的原種,象征著豐富,因?yàn)槠渲形陌l(fā)音和“有“接近。8. Cake8. 糕點(diǎn)And what about the sweet, steamed cakes that are so popular during
11、the Chinese New Year season? Cakes such as Sticky Rice Cake have symbolic significance on many levels. Their sweetness symbolizes a rich, sweet life, while the layers symbolize rising abundance for the coming year. Final
12、ly, the round shape signifies family reunion. 中國春節(jié)期間廣受歡迎的蒸糕又象征什么呢?像糯米糕之類的糕點(diǎn)在很多方面都有著象征意義。糕點(diǎn)本身的甜味象征著富足甜美的生活,而多層的糕點(diǎn)結(jié)構(gòu)又象征著來年更上一層樓的富有。還有,圓圓的外形代表著家庭團(tuán)聚。9. Don't Forget the Vegetables!9. 還有蔬菜噢Chinese garlic chives symboli
13、ze eternity, while cone-shaped winter bamboo shoots are a symbol of wealth.在中國,韭菜象征著永恒,錐形的冬筍象征財(cái)富。Do not disregard the dishit is more than just, simply food combination. Bear in mind the culture elementsappreciate t
14、he blessing within.不要認(rèn)為菜肴只是簡單的食物搭配而忽視它。牢記美食中蘊(yùn)含的文化元素,感 受食物被賦予的美好祝福吧。10.Symbolic Recipes 10. 特色中國菜Here are recipes featuring symbolic Chinese food for you to enjoy:以下為您奉上極具象征意義的特色中國菜,盡情享用吧:Kung Pao Chicken宮保雞丁 Longevity No
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論