已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、類號: 密級:UDC 注 1: 編號:JIANGSU UNIVERSITY碩 士 學 位 論 文MASTER’S DISSERTATION論文題目: 認知視角下《圍城》通感及其翻譯研究學科專業(yè): 外國語言學及應用語言學作者姓名: 陳楠指導教師: 任曉霏答辯日期: 2016 年 6 月 14 日獨 創(chuàng) 性 聲 明本人鄭重聲明:所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下,獨立進行研究工作所取得的成果。 除文中已注明引用的內(nèi)容以外, 本論文不包含
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 認知視角下《圍城》通感及其翻譯研究_7134.pdf
- 認知視野下的通感研究.pdf
- 概念合成視角下圍城中語用模糊的認知闡釋
- 功能翻譯理論視角下圍城的幽默翻譯探究
- 概念整合理論視角下圍城中新奇隱喻認知研究
- 認知隱喻視角下詩經(jīng)意象隱喻及其翻譯研究
- 通感的認知研究.pdf
- 關聯(lián)理論視角下圍城中的言語幽默翻譯
- 圖示理論視角下的《圍城》幽默翻譯研究_20802.pdf
- 女性視角下的《圍城》研究.pdf
- 文化視角下《圍城》中隱喻的翻譯研究_34519.pdf
- 接受美學視角下圍城中幽默語翻譯方法的研究
- 概念整合視角下莎劇通感隱喻漢譯研究
- 概念合成視角下《圍城》中語用模糊的認知闡釋_9985.pdf
- 認知語法視角下的翻譯過程研究.pdf
- 后殖民翻譯理論視角下《圍城》中語言變異英譯研究.pdf
- 認知隱喻視角下羅密歐與朱麗葉的雙關及其翻譯
- 認知視角下的語境與翻譯.pdf
- 漢英翻譯中詞義轉移的認知解釋——圍城英譯研究
- 關聯(lián)理論視角下的翻譯─以圍城英譯本為例
評論
0/150
提交評論