版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、L i b e r a t i o na n d L i m i t a t i o n - - - - I n f l u e n c eo f L i u B a n n o n g ’SB a l l a dC r e a t i o na n d T r a n s l a t i o no nt h eN e w P o e t r yB yL i L iU n d e r t h es u p e r v i s i o n
2、o fP r o f .T i a nD e b e iA t h e s i sS u b m i t t e d i np a r t i a lf u l f i l l m e n to f t h er e q u i r e m e n t sf o r t h ed e g r e eo fM a s t e r o f A r t s t ot h eS c h o o lo f F o r e i g nS t u d
3、 i e sA n h u i U n i v e r s i t yM a y 2 0 1 3摘 要在薪文化運(yùn)動(dòng)的推動(dòng)下,五四時(shí)期的魏譯文學(xué)如同薪文學(xué)~樣在承前寇后的過(guò)程中呈現(xiàn)出云水開(kāi)闊的新局面,取得了前所未有的成就。五四的翻譯文學(xué)不僅作為一種獨(dú)立的文學(xué)門(mén)類(lèi)進(jìn)入中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的殿堂,還在文人譯者的翻譯實(shí)踐和論爭(zhēng)中開(kāi)啟了對(duì)自話(huà)語(yǔ)言規(guī)范和新文學(xué)的建設(shè),這一點(diǎn)在皇話(huà)詩(shī)的萌蘗和發(fā)生上體現(xiàn)尤為突出。新文學(xué)運(yùn)動(dòng)攻克了文言盤(pán)踞的最后一個(gè)堡壘——詩(shī)歌之
4、后,白話(huà)新詩(shī)和白話(huà)譯詩(shī)發(fā)展起來(lái)。在中西方文化和文學(xué)的碰撞和交流下,在翻譯佟雋一種暴力的催生下,蠱活取代文言焉成為詩(shī)歌創(chuàng)作和器譯語(yǔ)言的正宗,詩(shī)歌的韻律和形式也逐漸打破傳統(tǒng)詩(shī)歌的束縛,朝著現(xiàn)代詩(shī)歌的道路發(fā)展。這一切都是中國(guó)詩(shī)人在結(jié)合中西方文學(xué)和詩(shī)歌要素,打破舊詩(shī)格局的基礎(chǔ)上完成的,在這其中,民闐歌謠與謠洋詩(shī)歌就是兩股不容忽視的線(xiàn)索。在“詩(shī)體大解放“ 和白話(huà)作文的要求下,有詩(shī)人從民歌中找尋民間話(huà)語(yǔ),也有詩(shī)人從西洋詩(shī)歌中找尋新詩(shī)格局,兩初期白話(huà)
5、詩(shī)人劉半農(nóng)則將二者結(jié)合起來(lái),在現(xiàn)代翻譯話(huà)語(yǔ)程初鞴白話(huà)薪詩(shī)的構(gòu)建上做出了不朽的努力。劉半農(nóng)在留學(xué)歐洲之際,即以江陰“四句頭山歌”體式創(chuàng)作民歌集《瓦釜集》( 1 9 2 6 年出版) ,并廣泛搜集海外民歌,回國(guó)螽整理翻譯成’《國(guó)外民歌譯》第一集( 1 9 2 7 年出版) 。出于對(duì)民間歌謠的喜愛(ài)及對(duì)本真文學(xué)的追求,劉半農(nóng)從創(chuàng)作方言民歌走向國(guó)外民歌譯介,在找尋中外民歌共通點(diǎn)的同時(shí),力圖將其在民歌創(chuàng)作及譯介過(guò)程中領(lǐng)悟到的詩(shī)歌理論和技巧運(yùn)用到他的
6、新詩(shī)創(chuàng)作和新詩(shī)革命中來(lái)。在詩(shī)歌的語(yǔ)言上,民歌滔語(yǔ)化的特點(diǎn)幫助詩(shī)人實(shí)現(xiàn)了詩(shī)歌語(yǔ)言從文言到白話(huà)的轉(zhuǎn)變;在詩(shī)歌韻律上,民歌自由的音節(jié)打破了古典詩(shī)歌舊韻,重創(chuàng)了薪韻;在詩(shī)歌體式上,詩(shī)人在方畜擬民歌、擬擬藍(lán)、散文詩(shī)、無(wú)韻詩(shī)上的嘗試實(shí)現(xiàn)了“增多詩(shī)體“ 的設(shè)想,拓寬了新詩(shī)的創(chuàng)作體例。劉半農(nóng)在打破舊詩(shī)體制、建立白話(huà)新詩(shī)方面做出的這些重要貢獻(xiàn)使得他成為真正從民歌中探尋新詩(shī)之路的先驅(qū);但當(dāng)| 基詩(shī)體制被打破,新詩(shī)格局亟待訂立新標(biāo)準(zhǔn)之時(shí),劉半農(nóng)卻沒(méi)有繼續(xù)追尋
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 解放與拘囿——?jiǎng)朕r(nóng)民歌創(chuàng)作及譯介對(duì)新詩(shī)的影響_16196.pdf
- 劉半農(nóng)新詩(shī)理論探析
- 外國(guó)詩(shī)歌譯介對(duì)中國(guó)新詩(shī)發(fā)生的影響研究.pdf
- 劉半農(nóng)新詩(shī)理論探析_32886.pdf
- 只是尋常新詩(shī)與新新詩(shī)創(chuàng)作談
- 中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)徐志摩、戴望舒新詩(shī)創(chuàng)作的影響
- 投身傳統(tǒng):指向現(xiàn)代——對(duì)廢名新詩(shī)理論與新詩(shī)創(chuàng)作的矛盾的分析.pdf
- 從接受美學(xué)看翻譯對(duì)五四時(shí)期新詩(shī)創(chuàng)作的影響.pdf
- 淺析田漢早期新詩(shī)與歌詞創(chuàng)作.pdf
- 《莽原》時(shí)期魯迅的雜文創(chuàng)作與譯介活動(dòng).pdf
- 半江瑟瑟半江紅——論源氏物語(yǔ)對(duì)梅娘創(chuàng)作的影響
- 美國(guó)詩(shī)歌對(duì)“五四”新詩(shī)的影響.pdf
- “五四”時(shí)期俞平伯新詩(shī)與散文創(chuàng)作研究
- 江西民歌斑鳩調(diào)的演唱技巧與創(chuàng)作特征
- 黑馬對(duì)勞倫斯的譯介與研究述評(píng)
- 美國(guó)個(gè)性意識(shí)對(duì)五四“新詩(shī)”的影響
- 半江瑟瑟半江紅——論《源氏物語(yǔ)》對(duì)梅娘創(chuàng)作的影響_32948.pdf
- 結(jié)合課文的新詩(shī)創(chuàng)作指導(dǎo)邢詒旺
- 民歌創(chuàng)作要以“民”為本
- 王家新詩(shī)歌創(chuàng)作轉(zhuǎn)型論.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論