2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩56頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、文學(xué)翻譯的對象是文學(xué),而文學(xué)的本質(zhì)特征是文學(xué)性。俄國形式主義者認(rèn)為,文學(xué)性主要體現(xiàn)在作家精心運(yùn)用的陌生化手法中。陌生化手法對文學(xué)作品的價值有著至關(guān)重要的作用。對于譯者而言,充分識別并再現(xiàn)原作中的陌生化手法無疑具有重要價值,一定程度上決定了譯作的成敗。《玉米》系列小說是當(dāng)代作家畢飛宇的代表作之一,講述了文革時期三姐妹的故事。小說選題別出心裁,語言優(yōu)美,寫作技巧獨(dú)特,擁有重要的文學(xué)價值,是一部高度陌生化的作品。2010年,《玉米》由葛浩文及

2、其夫人林麗君譯成英文,一經(jīng)推出,受到了廣泛的關(guān)注。
  本文以《玉米》及其英譯本為個案,從語音、詞匯、句子和篇章等四個層面探討原作陌生化手法在譯本中的再現(xiàn)情況,旨在為陌生化手法在譯文中的再現(xiàn)以及作品文學(xué)性的翻譯提供一定啟發(fā)。語音層面上,《玉米》中的陌生化手法主要體現(xiàn)在摹聲詞和疊詞的大量運(yùn)用;詞匯層面上,陌生化手法體現(xiàn)在方言、移就、矛盾修辭以及文字游戲的使用;句子層面上,陌生化手法具體表現(xiàn)在諺語、超常標(biāo)點(diǎn)句以及擬人、明喻、暗喻和排比

3、在句子層面的使用;篇章層面,陌生化手法突出表現(xiàn)在仿擬政治話語和“第二”人稱敘述視角上。本文對譯者在翻譯各個層面的陌生化手法時采取的翻譯策略進(jìn)行考察,評析陌生化手法在譯文中的再現(xiàn)效果。葛浩文和林麗君在處理原文的陌生化手法時,大多采取了模仿、替換等翻譯策略,較好地再現(xiàn)了原文的陌生化手法。同時,也采取了其他較為靈活的翻譯策略,比如文內(nèi)加注來解釋原文的陌生化手法或者直接刪除原文的陌生化手法??偟膩碚f,《玉米》英譯本較好地再現(xiàn)了原文陌生化手法所產(chǎn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論