版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、長久以來,隱喻被學者認為僅是一種語言現(xiàn)象,是一種修辭手段。萊考夫與約翰遜(1980)合著出版了《我們賴以生存的隱喻》一書,這宣告了隱喻研究的新紀元。他們指出,隱喻大量存在于日常生活中。在不同的語言文化中既可能存在著一定的共性。不過,隱喻又存在著不同的文化特征。體育運動,作為一種復雜的社會文化現(xiàn)象,豐富著人們的文化生活。作為體育信息的載體,體育報道在生活中起著重要的作用。奧運會后,中國人尤其是在校大學生參與體育運動的熱情高漲,人們通過各種
2、方式閱讀體育新聞。體育新聞中充滿了各式的隱喻表達。
本文旨在對中英體育新聞?wù)Z篇中的隱喻進行比較分析,發(fā)現(xiàn)兩種語言中隱喻表達的異同,并分析產(chǎn)生這些異同的原因,進而更好地探索英漢民族認知、思維和概念化方式。論文共分六章,主要內(nèi)容如下:
第一章介紹了研究意義及目的,以及研究方法,并勾勒了全文的框架。第二章詳細地闡述了國內(nèi)外相關(guān)的隱喻研究。第三章是理論框架,介紹分析了概念隱喻理論,對始源域及目標域進行了介紹和舉例,闡
3、釋了概念隱喻的主要特點。第四章主要介紹了研究步驟和語料的選擇方法,并且對中英文體育報道中的隱喻進行了歸類及舉例分析。第五章從認知語言學和文化的角度對英漢語料中隱喻的相同點和不同點進行了分析,探索產(chǎn)生這些異同的原因。本文最后一章第六章總結(jié)全文,得出結(jié)論并指出論文的局限性。由于時間有限,更系統(tǒng)的研究未能實現(xiàn)。作者也為將來的研究提出了一些建議。
由于本文第一次嘗試用認知語言學對隱喻進行研究,且作者研究水平所限,對“概念隱喻”的確
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 社會新聞中模糊語言的語用研究——以《中國日報》為例.pdf
- 《中國日報網(wǎng)》(中文版)新聞?wù)Z篇翻譯實踐報告.pdf
- 中國新聞記者英語隱喻能力——基于《中國日報》首頁新聞的研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下的中國日報英語新聞的隱喻分析.pdf
- 科技新聞與娛樂新聞的主位及主位推進模式研究——以《中國日報》中的英語新聞為例.pdf
- 中國日報的對外傳播——以2010年3月改版前后的《中國日報》頭版為例.pdf
- 目的論視角下社會軟新聞英譯研究——以《中國日報》雙語新聞為例.pdf
- 涉疆新聞?wù)Z篇中的轉(zhuǎn)述言語對比研究——以中國日報與衛(wèi)報為例
- 中國日報詞語翻譯
- 涉疆新聞?wù)Z篇中的轉(zhuǎn)述言語對比研究——以《中國日報》與《衛(wèi)報》為例.pdf
- 對外傳播與中國形象塑造——以《中國日報》為例.pdf
- 對外傳播中的國家形象塑造研究——以中國日報網(wǎng)的新聞報道為例.pdf
- 操縱論視域下新聞熱詞翻譯的價值取向研究——以中國日報中的新聞熱詞英譯為例
- 順應(yīng)論視角下時政新聞英譯研究——以《中國日報》和《新華網(wǎng)》時政新聞為例.pdf
- 英語股市新聞中詞匯的英漢翻譯實踐報告——以2015年外媒對中國股市下跌的報道為例.pdf
- 隱喻的語篇組織功能在《中國日報》和《新聞周刊》中的對比研究.pdf
- 《中國日報》英文稿件翻譯報告.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的國內(nèi)時政新聞熱詞翻譯策略研究——以2015年《中國日報》時政新聞翻譯為例.pdf
- 交際翻譯理論指導下的網(wǎng)絡(luò)英語新聞翻譯——以中國日報英語點津網(wǎng)站的英語新聞翻譯為例.pdf
- 英語新聞翻譯實踐報告——以環(huán)球網(wǎng)旅游新聞為例.pdf
評論
0/150
提交評論