已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、口譯是一種相對復(fù)雜的活動,其過程大致包括“聽力理解——記憶——轉(zhuǎn)換——表達(dá)”四個(gè)步驟。其中,聽力理解作為第一環(huán)節(jié),決定了譯員能否將目的語重組、順暢傳達(dá)出譯文。但在實(shí)際口譯工作中,譯員往往會受到諸多因素的限制,造成聽力理解障礙的形成。為此,本文以丹尼爾·吉爾的認(rèn)知負(fù)荷模型和口譯理解模式為理論基礎(chǔ),以分析總結(jié)交替?zhèn)髯g實(shí)踐活動為方法,并以釋意理論部分觀點(diǎn)為支撐,旨在探討和總結(jié)出影響口譯聽力理解的障礙因素,并提出相應(yīng)的解決策略和訓(xùn)練方法。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 交替?zhèn)髯g中的聽力理解障礙及其解決策略.pdf
- 影響交替?zhèn)髯g中聽力理解的因素及應(yīng)對策略——訪談口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 從交替?zhèn)髯g實(shí)踐探索口譯中信息的接收與理解.pdf
- 交替?zhèn)髯g實(shí)踐反思——以第14屆“華創(chuàng)會”現(xiàn)場交替?zhèn)髯g實(shí)踐為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的聽力障礙及應(yīng)對策略——以2010年奧巴馬國情咨文為例.pdf
- 吉爾口譯理解公式視角下的交替口譯實(shí)踐研究——以第四屆京交會口譯實(shí)踐為例.pdf
- 口譯實(shí)踐中的聽辨理解障礙及其應(yīng)對策略——以斯諾登TED演講的口譯實(shí)踐為例.pdf
- 英漢交傳中的理解障礙及其解決策略——以奧巴馬每周電臺演講為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中筆記與口譯流暢度——以“奧美中國模擬會議”為例.pdf
- 會議交替?zhèn)髯g中的問題分析——以“回族學(xué)高峰論壇”上的口譯實(shí)踐為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中聽辨理解障礙性因素分析及其應(yīng)對策略.pdf
- 論會議口譯中聽力理解障礙及解決策略——以前外長楊潔箎2012年記者招待會為例.pdf
- 寧夏與迪拜旅游推廣與合作交替?zhèn)髯g口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 競賽類交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告——以第四屆海峽兩岸口譯大賽為例.pdf
- 雙重語境下會議口譯交替?zhèn)髯g策略研究.pdf
- 會議口譯實(shí)踐報(bào)告——交替?zhèn)髯g筆記常見問題及解決方法.pdf
- 淺談圖式理論在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用——以NIIT銀川人才發(fā)展方案口譯實(shí)踐為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中“詢問法”的應(yīng)用分析——以“特種經(jīng)濟(jì)作物培訓(xùn)班”交替?zhèn)髯g實(shí)踐為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的錯(cuò)誤分析——以“一村一品”研討會的口譯實(shí)踐為例.pdf
- 會議交替?zhèn)髯g中的問題分析——以“回族學(xué)高峰論壇”上的口譯實(shí)踐為例_9068.pdf
評論
0/150
提交評論