版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、自我修正指的是說(shuō)話(huà)者在同一話(huà)輪內(nèi)自發(fā)糾正自己話(huà)語(yǔ)的行為??谧g作為一種特殊而重要的語(yǔ)際轉(zhuǎn)換活動(dòng),在其發(fā)生過(guò)程中出現(xiàn)自我修正是不可避免的。之前的相關(guān)文獻(xiàn)僅僅關(guān)注英漢或者漢英交替?zhèn)髯g中自我修正類(lèi)型的分布情況,但對(duì)英漢雙向的對(duì)比研究尚未開(kāi)展。因此,為了填補(bǔ)研究空白,本文探索性的對(duì)比了英漢雙向交替?zhèn)髯g中的自我修正行為。作者以自我監(jiān)控理論中的感知回路理論為研究框架,通過(guò)分析30名學(xué)生口譯課堂英漢雙向交替?zhèn)髯g的考試語(yǔ)料,對(duì)英漢雙向交替?zhèn)髯g中自我修正的
2、啟動(dòng)方式、不同類(lèi)型自我修正的分布情況、以及修正策略的使用規(guī)律進(jìn)行了細(xì)致的對(duì)比研究。
本研究發(fā)現(xiàn),首先,英漢雙向交替?zhèn)髯g中自我修正啟動(dòng)方式包括通過(guò)非詞匯發(fā)起、詞匯發(fā)起和無(wú)明顯的發(fā)起標(biāo)記三類(lèi);英漢雙向交替?zhèn)髯g中,大部分的自我修正都有明顯的發(fā)起標(biāo)記;詞匯發(fā)起在英漢雙向交替?zhèn)髯g中均占極少比重。對(duì)比發(fā)現(xiàn),自我修正的發(fā)起方式的分布在英漢雙向交替?zhèn)髯g中呈現(xiàn)類(lèi)似的趨勢(shì)。其次,從自我修正的類(lèi)型分布來(lái)看,相同信息修正(S-repairs)在英漢雙
3、向交替?zhèn)髯g中均占據(jù)主導(dǎo)地位,其在英漢雙向交替?zhèn)髯g中的分布沒(méi)有顯著性差異。但是,英漢交替?zhèn)髯g中的不同信息修正(D-repairs)和適宜性修正(A-repairs)明顯多于在漢英交替?zhèn)髯g中的使用;漢英交替?zhèn)髯g中的錯(cuò)誤修正(E-repairs)明顯多于在英漢交替?zhèn)髯g中的使用。究其原因有二:第一,語(yǔ)際遷移會(huì)對(duì)口譯產(chǎn)出產(chǎn)生負(fù)面的影響;第二,學(xué)生的雙語(yǔ)能力和口譯技巧不足。最后,本研究發(fā)現(xiàn)了六種修正策略,分別是替換、舍棄、插入、重述、搜索和刪除。通
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生漢英交替?zhèn)髯g中的自我修正現(xiàn)象研究.pdf
- 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生漢英交替?zhèn)髯g中的自我修正現(xiàn)象研究(1)
- 大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生漢英交替?zhèn)髯g自我修正的性別差異研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中學(xué)生譯員數(shù)字口譯的實(shí)證研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中成功譯員口譯輸出特點(diǎn)研究.pdf
- 2014國(guó)際極限帆船賽口譯實(shí)踐報(bào)告——交替?zhèn)髯g中自我修正策略分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的漢英交替?zhèn)髯g之顯化策略研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中提高口譯流利度的策略研究.pdf
- 圖式理論在漢英交替?zhèn)髯g中的運(yùn)用口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的語(yǔ)義修復(fù)研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中成功譯員口譯輸出特點(diǎn)研究_7711.pdf
- 2014國(guó)際極限帆船賽口譯實(shí)踐報(bào)告——交替?zhèn)髯g中自我修正策略分析_14442.pdf
- 淺談漢英交替?zhèn)髯g中筆記構(gòu)造對(duì)口譯質(zhì)量的影響——以《上海投資會(huì)議》中漢英傳譯為例.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的中介語(yǔ)言語(yǔ)失誤分析.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的口譯停頓現(xiàn)象研究.pdf
- 學(xué)生譯員漢英交替?zhèn)髯g筆記困難對(duì)口譯筆記教學(xué)的啟示.pdf
- 交替?zhèn)髯g中口譯筆記研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中中式英語(yǔ)研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的銜接手段.pdf
- 媒體場(chǎng)合漢英交替?zhèn)髯g中的顯化研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論