版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、A R E P R o T O N T H E T R A N S L A T I o N o FW 。I T HD I S A B I L I T I E S I N P A K I S l ■N( C H A P T E R S 1 —3 )A D i s s e r t a t i o nS u b m i t t e d t ot h eG r a d u a t e S c h o o l o f H e n a n N o
2、r m a l U n i v e r s i t yi nP a n i a lF u l f i l l m e n to f t h e R e q u i r e m e n t sf o r t h e D e g r e e o fM a s t e r o f T r a n s l a t i o na n d I n t e r p r e t i n gB yW e i Z h o n g h u iS u p e
3、r v i s o r :P r o f .Z h a n g Z h i q i a n gO c t o b e r ,2 0 1 5摘要本文是一篇翻譯實(shí)踐報告,材料來自《經(jīng)濟(jì)學(xué)人智庫》2 0 1 4 年為英國文化協(xié)會定制的一篇研究報告《擺脫邊緣化:使巴基斯坦殘疾人融入到主流社會中》。本文作者選取了此研究報告的前三章:第一章“基本介紹”,第二章“法律法規(guī)體系”,第三章“教育”,共計(jì)1 2 5 6 2 詞作為翻譯材料。該三章主要介紹了
4、巴基斯坦殘疾人的概況,并從法律層面和教育層面詳述了巴基斯坦殘疾人面臨的困境和挑戰(zhàn)。本文作者主要以漢斯·費(fèi)米爾提出的“目的論”指導(dǎo)翻譯實(shí)踐,在對原文文本進(jìn)行分類時,主要參照凱瑟琳娜·賴斯的文本類型理論?!澳康恼摗闭J(rèn)為,翻譯是一種有目的的交際行為,它主要包含三個原則:目的法則、連貫法則和忠實(shí)法則。三者之中,忠實(shí)法則從屬于連貫法則,連貫法則和忠實(shí)法則又都從屬于目的法則。目的法則是所有翻譯的最高準(zhǔn)則。翻譯時本文作者在“目的論
5、”的指導(dǎo)下,靈活運(yùn)用詞類轉(zhuǎn)換、句式轉(zhuǎn)換、語態(tài)轉(zhuǎn)換、增詞減詞等多種翻譯方法,來解決翻譯實(shí)踐中遇到的具體問題,并選用簡練、正式、邏輯性強(qiáng)的語言,力求譯文自然流暢,符合目標(biāo)語讀者的閱讀習(xí)慣。此次翻譯實(shí)踐使本文作者認(rèn)識到語言功底的重要性。英漢兩種語言有不同的表達(dá)方式和搭配習(xí)慣,譯者在翻譯時要以譯文的預(yù)期接受者為主,靈活選用合適的詞句和表達(dá)方式,避免翻譯腔。此外,廣闊的知識面和嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度對譯者也尤為重要,前者可以幫助譯者更好地理解原文,而后者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《擺脫邊緣化:使巴基斯坦殘疾人融入到主流社會中》(第1-3章)翻譯實(shí)踐報告_13408.pdf
- 《擺脫躁郁癥》(第1章到第4章)英漢翻譯報告.pdf
- 《斷橋》第1-3章翻譯報告_10771.pdf
- 巴基斯坦客戶翻譯報告.pdf
- 《隱喻學(xué)導(dǎo)論》(第1-3章)翻譯項(xiàng)目報告.pdf
- 第1-3章
- 《太陽之吻》(第1-3章)翻譯報告_17434.pdf
- 《超感神探裘德》(1-3章)翻譯實(shí)踐報告.pdf
- 《慈悲》(1-3章)翻譯報告_16085.pdf
- 《隱喻學(xué)導(dǎo)論》(第1-3章)翻譯項(xiàng)目報告_18549.pdf
- 殘疾人社會保障
- 《美國白人社會中的爵士樂》第三、四章翻譯報告.pdf
- 電視文化--消費(fèi)社會中視覺文化的主流形態(tài)
- 《性別化的社會》第4-5章翻譯實(shí)踐報告.pdf
- 人眼:社會中的藝術(shù)和論謊言、秘密與沉默節(jié)選翻譯項(xiàng)目報告_1784(1)
- 多元社會中的雙語教育:政策與實(shí)踐.pdf
- 論現(xiàn)代社會中社區(qū)智能化.pdf
- 在社會中成長
- 多元化社會中的英漢新詞.pdf
- 第2課時 在社會中成長
評論
0/150
提交評論