已閱讀1頁,還剩32頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、分類編號:密級:單位代碼:—100—65學號:!≥!!!Q鯉21天滓,幣苊大學研究生學位論文StrategiesforInterpretingChineseLongSentences學生姓名:韭致申請學位級別:亟指導教師姓名:王塹提交論文日期:2Q!三生壘旦原創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的論文是我個人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含
2、為獲得墨注豎整盤堂或其它教育機構的學位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均己在論文中作了明確的說明并表示了謝意。即:論文作者簽名:荔挺豸乙日期:弘肜年歹月胡日研究生學位論文使用授權說明(必須裝訂在提交學校圖書館的Ep屆I本)本人完全了解天津師范大學關于收集、保存、使用研究生學位論文的規(guī)定,按照學校要求向圖書館提交學位論文的印刷本和電子版本;圖書館有權保存學位論文的印刷本和電子版,并通過校園網向本校讀者提供全文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢交傳口譯中長句翻譯策略的實踐研究——樂高公司推廣會口譯實踐報告.pdf
- 漢英口譯策略研究.pdf
- 釋意理論觀照下漢英口譯中習語口譯策略.pdf
- 漢英導游口譯中補償策略的應用——張氏帥府導游口譯實踐報告.pdf
- 漢英導游口譯中修復策略的應用——沈陽故宮導游口譯實踐報告_10150.pdf
- 石家莊2012國際水污染會議口譯實踐報告——從長句口譯談起.pdf
- 赤峰二道井子遺址口譯實踐報告——銜接與連貫在漢英陪同口譯中的運用.pdf
- 電視漢英同傳中應對觀眾圖式缺失的口譯策略--兩期《法律講堂》模擬漢英同傳口譯報告.pdf
- 圖式理論在漢英交替?zhèn)髯g中的運用口譯實踐報告.pdf
- 長句口譯中的三方面問題--基于兩次口譯實踐的項目報告.pdf
- 《成都休閑生活》模擬漢英口譯報告.pdf
- 建筑技術文本中長句子的漢英翻譯實踐報告.pdf
- 漢英同傳口譯中的隱喻翻譯策略.pdf
- 《中國廊橋》漢英口譯實踐報告.pdf
- 口譯實踐報告-商務口譯中交際策略的應用.pdf
- 漢英交替口譯語塊運用的差異性研究.pdf
- 從目的論的角度分析漢英口譯中的文化差異及口譯策略.pdf
- 口譯筆記運用的實踐報告.pdf
- 口譯交際策略的運用-基于交替?zhèn)髯g小組練習的報告.pdf
- 小米平板發(fā)布會漢英同傳報告:流水句的口譯策略.pdf
評論
0/150
提交評論