已閱讀1頁,還剩80頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、“文化”是指一個(gè)社會所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣和制度等等;“語言”所反映的是某一社會特定時(shí)期的文化。語言和文化是相互依存、相互補(bǔ)充的關(guān)系。語言是文化的組成部分,是文化的載體,文化的傳授和傳播必須借助于語言。而語言受文化的影響,反過來又對文化施加影響,兩者相輔相成,相互補(bǔ)充和促進(jìn)。所以我們說任何一種形式的語言都具有一定的文化內(nèi)涵。本文旨在通過分析因文化差異而引起的語用失誤,進(jìn)而幫助我們了解英漢國家不同的民族文化取向,讓我們在跨文化交際中避免
2、用自己的文化標(biāo)準(zhǔn)來解釋別人的言語行為,防止語用失誤,從而達(dá)到成功交流的目的。 本文共分為五個(gè)章節(jié)。 第一章簡要概述在跨文化交際中,避免因文化差異而引起的語用失誤的重要性,以及本文的寫作目的、研究范圍和總體結(jié)構(gòu)。 第二章論述了語用失誤的含義,以及在跨文化交際中,產(chǎn)生語用失誤的實(shí)質(zhì)及其原因,指出文化差異是引起語用失誤的重要因素。 第三章主要闡述了文化,交際和跨文化交際的含義,并論述了它們和語言之間的關(guān)系。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從語用失誤透析文化差異對廣告英譯文的制約.pdf
- 文化障礙引起的口譯語用失誤研究.pdf
- 語言交際中的文化差異 語用層面的文化差異1.1
- 中英語用差異和語用失誤分析.pdf
- 中西方禁忌文化差異及其造成的跨文化交際失誤.pdf
- 時(shí)空觀差異視角下的跨文化語用失誤研究.pdf
- 中俄語用文化差異與跨文化漢語教學(xué)研究.pdf
- 文化差異引起的漢英詞義的非對應(yīng)及其異化翻譯.pdf
- 語用失誤與文化導(dǎo)入.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯中文化差異引起的交際障礙與對策.pdf
- 文化翻譯中的語用失誤分析.pdf
- 禮貌語用失誤的文化認(rèn)知研究.pdf
- 論口譯的跨文化語用失誤
- 跨文化交際語用失誤分析.pdf
- 淺談跨文化交際的語用失誤
- 中泰文化差異
- 跨文化中的語用失誤研究.pdf
- 跨文化語用失誤的關(guān)聯(lián)闡釋.pdf
- 中美問候、恭維及拒絕文化差異之語用哲學(xué)分析.pdf
- 語用位理論視角下的跨文化語用失誤研究.pdf
評論
0/150
提交評論