基于語(yǔ)料庫(kù)的關(guān)于中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者議論文寫(xiě)作中詞叢使用的研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩67頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)理論認(rèn)為語(yǔ)言是高度系統(tǒng)化的,由語(yǔ)法規(guī)則支配的獨(dú)立體系。近年來(lái),這一觀點(diǎn)受到越來(lái)越多的挑戰(zhàn)。在語(yǔ)言生成系統(tǒng)中,人們可以根據(jù)句法規(guī)則用單詞構(gòu)建無(wú)數(shù)短語(yǔ)和句子,然而并非所有合乎語(yǔ)法規(guī)則的短語(yǔ)和句子都有意義。一些短語(yǔ)在特定語(yǔ)境下被賦予特定的語(yǔ)用功能并逐步演變?yōu)楣潭ɑ虬牍潭ǖ慕Y(jié)構(gòu),本文把這類(lèi)結(jié)構(gòu)稱(chēng)作“詞叢”。本族語(yǔ)者掌握成千上萬(wàn)個(gè)詞叢,因此能將語(yǔ)言能力和語(yǔ)言行為有機(jī)相結(jié)合在一起,流利、準(zhǔn)確地表達(dá)思想,實(shí)現(xiàn)交際目的。
   本

2、文對(duì)母語(yǔ)者和中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生議論文寫(xiě)作中的高頻詞組合,即詞叢的使用情況進(jìn)行研究。目的在于對(duì)比兩種語(yǔ)言使用者議論文中詞叢的使用頻率及其在結(jié)構(gòu)和功能兩個(gè)層面的分布情況。
   本文擬回答三個(gè)研究問(wèn)題:(1)議論文寫(xiě)作中,母語(yǔ)者與中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用的詞叢分布特點(diǎn)分別是什么?(2)在結(jié)構(gòu)和功能兩個(gè)層面,母語(yǔ)者與中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞叢使用情況存在哪些差異?(3)導(dǎo)致中美大學(xué)生詞叢使用差異的主要因素有哪些?
   本研究選取了兩個(gè)筆語(yǔ)

3、語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行對(duì)比研究。一個(gè)是學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù),包括中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四個(gè)年級(jí)學(xué)生的作文250篇,題材都是議論文,約80,000詞。另一個(gè)是本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù),約110篇,選自LOCNESS語(yǔ)料庫(kù),題材也是議論文,約87,000詞。
   在語(yǔ)料分析過(guò)程中,利用語(yǔ)料庫(kù)分析軟件,提取并統(tǒng)計(jì)兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中目標(biāo)詞叢的頻次,并進(jìn)行定量分析。然后從形式與功能兩個(gè)層面將目標(biāo)詞叢進(jìn)行歸類(lèi),并結(jié)合具體語(yǔ)境,通過(guò)定性分析,找出中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)者議論文中詞叢使用的

4、差異。
   根據(jù)分析結(jié)果,本研究主要得到以下結(jié)論:首先,議論文寫(xiě)作中,母語(yǔ)者與中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞叢使用總體存在明顯差異。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者出現(xiàn)詞叢總體使用過(guò)度和部分使用不足的情況,并且在書(shū)面表達(dá)中存在口語(yǔ)化傾向。其次,從結(jié)構(gòu)和功能層面看,兩種語(yǔ)言使用者均存在顯著差異。主要表現(xiàn)在:從結(jié)構(gòu)角度看,“人稱(chēng)代詞+動(dòng)詞”類(lèi)排在過(guò)度使用的三種結(jié)構(gòu)首位?!懊~/代詞+be動(dòng)詞”類(lèi)則表現(xiàn)出嚴(yán)重使用不足。從功能角度看,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者表現(xiàn)出偏愛(ài)絕對(duì)和概

5、括的表達(dá)方式,以及在解決問(wèn)題時(shí)表現(xiàn)出強(qiáng)烈的主觀看法。相比之下,母語(yǔ)者更傾向于具體、客觀的陳述以及帶有建議性的話語(yǔ)。第三,造成中國(guó)學(xué)習(xí)者詞叢使用過(guò)度及不足現(xiàn)象的主要原因在于母語(yǔ)的負(fù)遷移,學(xué)習(xí)方法不當(dāng)?shù)取?br>   以上研究結(jié)果表明,詞叢的習(xí)得和運(yùn)用構(gòu)成了語(yǔ)言學(xué)習(xí)不可或缺的組成部分,應(yīng)該得到英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的高度重視。母語(yǔ)者詞叢的使用特點(diǎn)為中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提高英語(yǔ)書(shū)面表達(dá)的地道性和準(zhǔn)確性提供了重要的參考依據(jù)。
   當(dāng)然,本研究仍存在一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論