基于語料庫對中國英語學習者議論文首句句首狀語的研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩60頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、英語狀語由副詞,短語或從句組成,位于句子核心之外,說明主句所處時間、地點,解釋原因、方式等。比較而言,狀語在英語句子結(jié)構(gòu)中是最靈活的句子成分,可置于句首,句中和句尾。但在漢語中,一般多置于句中和句首。本文基于《中國學生英語筆語語料庫》(WECCL)和本族語者語料庫LOCNESS,運用語料庫分析軟件AntConc3.2w分析了中外大學生首句的句首狀語使用情況,發(fā)現(xiàn)中國英語學習者不僅在句首狀語總體使用頻率上要遠高于本族語學生-百分比是其兩倍

2、之多。另外,中國英語學習者在文章首句大量使用有“現(xiàn)在”“隨著…發(fā)展”之意的前置狀語,特別是在英美大型語料庫并不常見的副詞“nowadays”,而英美學生首句前置狀語分布特點并不顯著。美國學生的表達更為直接及自信。
   中國英語學習者為什么會出現(xiàn)這種傾向?根據(jù)Kaplan(1966)研究,英語篇章的組織和發(fā)展是“直線式”(linear),通常先開門見山直抒己見,以主題句開始,直截了當?shù)仃愂鲋黝},既闡明文章的要點,又以此吸引讀者的

3、注意力,再交代背景,進行論述。而漢語思維模式呈螺旋型,其思維習慣在書面語言上的表現(xiàn)形式是迂回曲折,認為“反復陳述重點至關重要”,愛迂回環(huán)繞,讓對方意會自己的意思,不直接切入主題?!拔娜艨瓷讲幌财健笔堑湫偷臐h語修辭模式,也成為衡量文采的標準。所以漢語文章的開頭總是圍繞主題說話,往往先介紹大背景、大環(huán)境,然后再慢慢引出主題,作者的觀點要隨著文章的深入和展開直到結(jié)尾才明朗化。另外,這種思維方式的差異也體現(xiàn)在語篇及句子重心上,英語語篇、句子中心

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論