2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩197頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、詞匯是最快、最直接地反映社會變化的語言成分,其中外來詞,作為語言接觸的結(jié)果,反映不同社會、不同文化之間的交往。外來詞的產(chǎn)生以社會或文化的接觸為前提,因地區(qū)不同而會有不同的收容方式,在同一個社會內(nèi)部也會有不同性別、年齡、職業(yè)引起的不同態(tài)度或使用傾向。本文通過語料庫分析、配對變法(matched guisetechnique)實驗、問卷調(diào)查等方法,考察外來詞類型的地域差異、對外來詞的語言態(tài)度、同義異形外來詞的使用情況等問題。
  20

2、世紀50年代漢語外來詞研究開始以來,外來詞范圍的界定是一個爭論不休的問題。詞匯是語言符號,由能指(signifiant)和所指(signifié)兩部分構成,本文從這個角度出發(fā),將符號內(nèi)容和形式兩個層面都有借用成分的詞語看做外來詞,還將漢語的借詞系統(tǒng)分為顯性借詞和隱性借詞的兩個次范疇。全音譯詞和半音譯詞屬于顯性借詞,即外來詞,仿譯詞和域外漢字詞屬于隱性借詞。
  為了考察借詞的地域差異和時代變化,本研究以16本詞典和專著為材料,建

3、立了“漢語借詞詞庫”和“華語各地借詞詞庫”。通過語料庫分析發(fā)現(xiàn),借詞類型的分布比率因地而異。“漢語借詞詞庫”中的音譯詞比率超過60%,不過在兩個常用詞表中的借詞類型中,音譯詞比率很低,域外漢字詞的比率很高,意味著,音譯是外來詞收容方式中最常用的方式,但音譯詞在漢語中的生命力很低,被其他譯名代替的可能性很高。
  本研究通過配對變法實驗,考察北京、上海、香港、四川(成都除外)四個地區(qū)960個居民對外來詞的語言態(tài)度。結(jié)果發(fā)現(xiàn),人們對男

4、性說話者使用音譯詞的說話方式、女性說話者使用意譯詞的說話方式給予高評價,還發(fā)現(xiàn),男受試者對意譯詞的評價高,女受試者對音譯詞的評價高,對外來詞的語言態(tài)度在30歲以上的年齡段較顯著,20~29歲最模糊,呈現(xiàn)出一個年齡級差的變化。職業(yè)方面,政府部門的工作人員對意譯詞的評價高,企業(yè)單位的工作人員對音譯詞的評價高。這些結(jié)果都說明,外來詞(音譯詞)在漢語使用者的意識中,代表開放性、時尚性等價值的象征。
  漢語借詞中有不少同義異形詞,有些由不

5、同譯法所產(chǎn)生,也有一些由不同引進途徑所產(chǎn)生。本文通過網(wǎng)上問卷調(diào)查,考察了人們對同義異形外來詞的認識率和使用率,對字母形式和漢字形式、港臺形式和大陸形式的認識率,也呈年齡級差的變化。此外,各地區(qū)使用率高的詞語,在報刊上的出現(xiàn)率也高,說明兩者之間有一定的聯(lián)系。香港人的字母形式使用率明顯地高,其他三地居民的漢字形式使用率高于字母形式,其差異最大的是四川,上海則沒有顯著差異。性別方面,女性對字母詞的相對使用率高于男性,年齡方面,20~29歲人群

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論