俄語歷史教科書中動詞的使用特點及漢譯策略——以《Краткий курс истории России с древнейших времён до начала 21 века》中Тема79,80的漢譯文本為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩71頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、分類號UDC密級金開暑哦≯產(chǎn)篝翻譯碩士研究報告俄語歷史教科書中動詞的使用特點及漢譯策略——以“KpaTKH蔭lcypcHCTOpHHPOCCHHC皿peBHefimHXBpeMijH皿oHaqaⅡa21BeKa玲TeMa79,80的漢譯文本為例申請人:王濤學(xué)號:2130932培養(yǎng)單位:俄語學(xué)院學(xué)科專業(yè):翻譯碩士研究方向:俄語口譯指導(dǎo)教師:白文昌教授完成日期:2015年4月7日黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位論文AHHOTaHHaCyray6aeHHe

2、MITMaHHTapHHX06MeHOBMe胡曬yKrlTaeMHPoccHeii,Bc爸60靦meH60abmeKHl4rⅡ印eBo皿ⅡTc】IHaKHTa茜cK曲i13hIKHny6aaloyKrrcaBKHTae,BTOMqHcneHyqe6HnKHIIOHCTOpHHOCHOBbIBaJIcbHayqe6iiaKeHOHCTOpHrI“Kp鍆刪珂pcHCTOpHHPoccnnC即eBHe螽ⅢHxBpeM爸H皿0HaqaJIa21

3、BCKa)HB3JIThIXnpHuepaxH3TCMU79H80HHCXOaⅡH3pa3HbIXKaTCropnfirJIaroYIa,BgaHH0豇pa60TenpeRcT舢eToIHeCROHBKOCHOC060BnepeBo/IaBpCM芒H,BH且OBH3aIIOrOBrylaroylaBHCTOpHqecKHXMaTepHanaxHaKHTafiCKfiR3LIKHanpHMep,cnoc06rleKCHqCCKtlXI10

4、6aBneHrlfi,cnoc06TpaHcdpopMalmn,cnoc0606/e且rlHeHrLqHcnoc06pa3:IeJIeHrLqHepeBo朋ricToprraecKaeMaTepHaabi,HaMnyamoⅡpH皿ep棚B£lTBcjInpnnnnna,coqeTa丑HxcHCTOpHqeCKOH且e酋cTBHTeⅡbHocTblo,TaKHM06pa30M,MbICMO撒eMoI阮eRTHBHOHTOHHOHOII且T

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論