原型與意義推斷——基于多義基本動詞BREAK的研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、中國英語學(xué)習(xí)者由于處在自己母語的環(huán)境中學(xué)習(xí)和使用英語,在對英文詞匯進(jìn)行理解和使用的時候往往出現(xiàn)中文式思維的傾向.該文從原型理論的角色,通過對多義基本動詞break的中英文對比研究,調(diào)查了此類動詞在原型認(rèn)識和意義推斷方面的相似與不同之處,從而對英語詞匯習(xí)得與教學(xué)提供一些有益的啟示.該文研究了如下四個問題:1)動詞break的原型在英語母語者和以英語為二語者的判斷中是否一致;2)兩種語言對該動詞的意義推斷和拓展是否存在顯著差異;3)中國學(xué)生

2、對break具體使用中的意義推斷是否受到母語的影響;4)影響具體語言使用過程中語義推斷及使用的原則和規(guī)律是什么.參與該次調(diào)查的受眾包括約110名中國英語學(xué)習(xí)者和34名英語本族語者.調(diào)查內(nèi)容包括兩份問卷和兩個語料庫.問卷根據(jù)原型理論和實驗范例設(shè)計,由自由造句測試、詞義聯(lián)想測試、典型性判斷測試以及可譯性測試組成,問卷所收集到的數(shù)據(jù)使用SPSS軟件中的獨立樣本T檢驗和皮爾遜相關(guān)分析進(jìn)行分析.調(diào)查結(jié)果證實了動詞break的原型在以英語為母語者和

3、以英語為二語者的判斷中的一致性,但兩者對其在具體使用中進(jìn)行的意義推斷卻體現(xiàn)出較大的不同,而中國英語學(xué)習(xí)者對英文break的意義推斷和使用受到母語原型認(rèn)識和意義推斷、搭配的顯著影響.該研究證實了意義拓展既非隨意也不是可預(yù)測的;而是通過隱喻,轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機(jī)制來激發(fā),而這些認(rèn)知機(jī)制是因文化和語言而異的.該研究對于原型理論的發(fā)展以及第二語言的習(xí)得和教學(xué)有一定的啟示作用.在二語教學(xué)和習(xí)得的過程中,教師和學(xué)生不能只是企圖尋找兩種語言的絕對對等詞匯并以母

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論