版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞是一個(gè)封閉式詞類(lèi),共有11個(gè),分別為:“來(lái)、去、上、下、進(jìn)、出、起、過(guò)、到、回、開(kāi)”。漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞除了表達(dá)移動(dòng)的趨向也即路徑之外,還表達(dá)大量的非空間概念,是漢語(yǔ)中義項(xiàng)比較多的一個(gè)詞類(lèi)。趨向動(dòng)詞是漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)界的傳統(tǒng)研究課題,但以往對(duì)漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞的語(yǔ)義研究,主要運(yùn)用結(jié)構(gòu)主義的方法,著眼于對(duì)語(yǔ)言事實(shí)本身進(jìn)行描寫(xiě)和歸類(lèi),對(duì)趨向意義之外的不同義項(xiàng)的派生動(dòng)因還沒(méi)有進(jìn)行深入的探討。鑒于此,本文在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的框架下,對(duì)11個(gè)漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞的多
2、義結(jié)構(gòu)進(jìn)行了比較系統(tǒng)的分析,并與相關(guān)的英語(yǔ)詞語(yǔ)進(jìn)行了比較。
多義詞的研究,尤其是多義詞義項(xiàng)派生動(dòng)因的研究,是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。20多年來(lái),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)從不同的角度、運(yùn)用不同的方法對(duì)義項(xiàng)派生的動(dòng)因進(jìn)行了探討。根據(jù)研究角度和理論運(yùn)用的不同,將目前認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)義項(xiàng)派生的具體研究歸納為3種不同的模式:(1)概念隱喻模式;(2)語(yǔ)義參數(shù)模式;(3)規(guī)則多義模式。通過(guò)對(duì)這三種模式進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)它們都存在一些局限。
概
3、念隱喻模式的不足主要體現(xiàn)在以下兩個(gè)大的方面:第一,概念隱喻理論將隱喻定位為兩個(gè)大的經(jīng)驗(yàn)域之間的系統(tǒng)映射,這一定位本身及其對(duì)隱喻概念的解釋都存在一系列的問(wèn)題;第二,沒(méi)有考慮語(yǔ)言使用在義項(xiàng)派生過(guò)程中的作用。
語(yǔ)義參數(shù)分析模式完全運(yùn)用Rosch的原型范疇分析方法,以語(yǔ)義參數(shù)為依據(jù),根據(jù)不同義項(xiàng)之間的家族相似性來(lái)分析義項(xiàng)之間的聯(lián)系。為了完整地構(gòu)建出多義詞的語(yǔ)義結(jié)構(gòu),幾乎完全放棄了義項(xiàng)的劃分標(biāo)準(zhǔn),將義項(xiàng)分得過(guò)細(xì),遭到了認(rèn)知心理學(xué)家的
4、強(qiáng)烈批評(píng)。同時(shí),以語(yǔ)義參數(shù)為依據(jù)對(duì)義項(xiàng)派生動(dòng)因所作的解釋,從本質(zhì)上來(lái)說(shuō)仍然是結(jié)構(gòu)主義的,沒(méi)有真正地從經(jīng)驗(yàn)或認(rèn)知出發(fā)解釋義項(xiàng)的派生。
Evans提出的規(guī)則多義研究模式,運(yùn)用Grady提出的經(jīng)驗(yàn)相關(guān)與感知相似原則,并結(jié)合Hopper&Traugott提出的語(yǔ)用加強(qiáng)機(jī)制,從經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)和語(yǔ)言使用兩方面來(lái)解釋義項(xiàng)派生的動(dòng)因,是目前最為合理的一種研究模式。但發(fā)現(xiàn)該模式對(duì)英語(yǔ)介詞的一系列研究也存在一些局限,主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:第一,沒(méi)有說(shuō)
5、明為什么介詞多義結(jié)構(gòu)形成的基礎(chǔ)是經(jīng)驗(yàn)相關(guān),而不是感知相似或形成轉(zhuǎn)喻概念的所謂相鄰關(guān)系;第二,對(duì)與空間概念相關(guān)的功能性經(jīng)驗(yàn)的定位存在矛盾;第三,沒(méi)有解釋英語(yǔ)介詞在義項(xiàng)派生方面的共性以及意義相反的介詞在義項(xiàng)派生上的對(duì)稱(chēng)性。
為了能夠充分解釋漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞的多義結(jié)構(gòu),本文以Evans提出的詞匯概念與認(rèn)知模型理論(以下簡(jiǎn)稱(chēng)LCCM理論)以及Traugott&Dasher最近提出的受邀推理理論(以下簡(jiǎn)稱(chēng)IITSC理論)為指導(dǎo),對(duì)規(guī)則多
6、義研究模式進(jìn)行了進(jìn)一步的完善,提出了一個(gè)新的多義研究模式,將這一模式稱(chēng)為詞匯概念與認(rèn)知模型多義研究模式(以下簡(jiǎn)稱(chēng)LCCM多義研究模式)。LCCM多義研究模式的基本假設(shè)如下:
(1)詞的基本詞匯概念是進(jìn)入一個(gè)龐大的百科知識(shí)結(jié)構(gòu)的入口,這一龐大的百科知識(shí)結(jié)構(gòu)被稱(chēng)為認(rèn)知模型側(cè)重。認(rèn)知模型側(cè)重由基本認(rèn)知模型和多個(gè)不同的經(jīng)驗(yàn)共現(xiàn)認(rèn)知模型構(gòu)成。其中,基本認(rèn)知模型由基本詞匯概念所賴(lài)以形成的百科知識(shí)構(gòu)成;經(jīng)驗(yàn)共現(xiàn)認(rèn)知模型由基本詞匯概念在某
7、一情景中所刻畫(huà)的具體經(jīng)驗(yàn)及其與該經(jīng)驗(yàn)共現(xiàn)的功能性經(jīng)驗(yàn)構(gòu)成。經(jīng)驗(yàn)共現(xiàn)認(rèn)知模型中的經(jīng)驗(yàn)共現(xiàn)關(guān)系、基本認(rèn)知模型內(nèi)不同經(jīng)驗(yàn)成分之間的關(guān)系及經(jīng)驗(yàn)成分與詞匯概念之間的關(guān)系,是一詞多義產(chǎn)生的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)。
(2)語(yǔ)言使用是新義項(xiàng)產(chǎn)生的催化劑,新義項(xiàng)產(chǎn)生的關(guān)鍵,是在特定的語(yǔ)境(即所謂的搭橋語(yǔ)境)中,經(jīng)驗(yàn)共現(xiàn)認(rèn)知模型中的功能性經(jīng)驗(yàn)或基本認(rèn)知模型中的某個(gè)經(jīng)驗(yàn)成分被突顯,使該詞產(chǎn)生了新的語(yǔ)用含義。
(3)語(yǔ)用含義在類(lèi)似的語(yǔ)境中反復(fù)出現(xiàn)
8、,轉(zhuǎn)變?yōu)橐?guī)約化的編碼意義,新的編碼意義可脫離原來(lái)的搭橋語(yǔ)境被用于新的語(yǔ)境。
在這一研究模式下,本文主要從以下兩個(gè)方面來(lái)研究趨向動(dòng)詞的多義結(jié)構(gòu):
(1)通過(guò)考察基本認(rèn)知模型內(nèi)不同經(jīng)驗(yàn)元素之間的關(guān)系,以及基本詞匯概念在具體語(yǔ)境中所進(jìn)入的經(jīng)驗(yàn)共現(xiàn)認(rèn)知模型,來(lái)分析每一個(gè)義項(xiàng)賴(lài)以形成的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)。
(2)分析基于經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)產(chǎn)生語(yǔ)用含義的搭橋語(yǔ)境。
鑒于多義詞的基本意義是多義結(jié)構(gòu)的軸心,其它的義項(xiàng)
9、都直接或間接派生自基本意義,在對(duì)漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞的多義結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析之前,從詞匯化和概念化兩個(gè)角度對(duì)趨向動(dòng)詞的基本意義進(jìn)行了分析。首先,從漢英比較、趨向動(dòng)詞與漢語(yǔ)其它路徑動(dòng)詞比較兩方面入手,分析了趨向動(dòng)詞的詞匯化特點(diǎn);其次,從空間參照框架和突顯兩方面入手,對(duì)11個(gè)趨向動(dòng)詞的不同趨向概念進(jìn)行了分析。由于漢語(yǔ)路徑概念的詞匯化模式主要是路徑動(dòng)詞,而英語(yǔ)路徑概念的詞匯化模式兼為路徑動(dòng)詞和介詞。因此漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞在英語(yǔ)中的比較對(duì)象可以是英語(yǔ)路徑動(dòng)詞,也可
10、以是英語(yǔ)介詞。
同時(shí)在對(duì)趨向動(dòng)詞的多義結(jié)構(gòu)進(jìn)行具體分析之前,還對(duì)11個(gè)趨向動(dòng)詞義項(xiàng)派生的整體特征進(jìn)行了分析。發(fā)現(xiàn)趨向動(dòng)詞的義項(xiàng)大都可以劃分為以下幾類(lèi):(1)趨向意義;(2)基本意義之外的其它空間移動(dòng)義;(3)空間移動(dòng)之外的其它動(dòng)作(行為)義;(4)時(shí)間義(表示時(shí)間的運(yùn)動(dòng)或次序);(5)數(shù)量義;(6)范圍/程度義;(7)表達(dá)動(dòng)作行為的結(jié)果;(8)其它意義。
以上述兩方面的分析為基礎(chǔ),運(yùn)用LCCM多義研究模式,分
11、析了趨向動(dòng)詞基本意義之外的每一個(gè)義項(xiàng)賴(lài)以形成的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ),并盡可能地分析了基于經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)產(chǎn)生語(yǔ)用含義的搭橋語(yǔ)境,同時(shí)還將趨向動(dòng)詞的多義結(jié)構(gòu)與相關(guān)英語(yǔ)詞語(yǔ)(路徑動(dòng)詞或介詞)進(jìn)行了比較,并分析了異同產(chǎn)生的因?yàn)椤>唧w分析有以下主要發(fā)現(xiàn):
首先,就趨向動(dòng)詞的多義結(jié)構(gòu)來(lái)看(1)趨向意義之外的其它空間意義的產(chǎn)生,都源于基本詞匯概念所進(jìn)入的基本認(rèn)知模型內(nèi)不同要素之間的的轉(zhuǎn)換,其中包括參照框架的轉(zhuǎn)換以及對(duì)空間移動(dòng)要素的關(guān)注焦點(diǎn)的轉(zhuǎn)換。
12、 (2)每一個(gè)趨向動(dòng)詞都有數(shù)個(gè)空間移動(dòng)之外的動(dòng)作(行為)義,這些意義的產(chǎn)生,基于空間經(jīng)驗(yàn)在具體的語(yǔ)境中與其它具體的動(dòng)作行為經(jīng)驗(yàn)之間形成的經(jīng)驗(yàn)共現(xiàn)認(rèn)知模型。例如“過(guò)”在“過(guò)戶(hù)”、“過(guò)賬”中表達(dá)的“所有權(quán)轉(zhuǎn)移”義,即基于空間位置的改變與所有權(quán)轉(zhuǎn)移之間的經(jīng)驗(yàn)共現(xiàn)認(rèn)知模型。
(3)趨向動(dòng)詞都可以用來(lái)表示時(shí)間與數(shù)量,但它們表達(dá)的具體意義各不相同。趨向動(dòng)詞都能表達(dá)時(shí)間和數(shù)量,是由于它們所共有的[空間]基體認(rèn)知模型與時(shí)間和數(shù)量構(gòu)成
13、了經(jīng)驗(yàn)共現(xiàn)認(rèn)知模型。而它們?cè)诰唧w意義方面的個(gè)性則是由各自的側(cè)重認(rèn)知模型決定的,基于側(cè)重認(rèn)知模型對(duì)空間移動(dòng)的不同突顯與時(shí)間和數(shù)量的不同面(facet)形成了共現(xiàn)經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)。
(4)每一個(gè)趨向動(dòng)詞都有一個(gè)結(jié)果義,結(jié)果義的形成與趨向動(dòng)詞所進(jìn)入的動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)密切相關(guān)。動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)擴(kuò)大了趨向動(dòng)詞相關(guān)義項(xiàng)的使用頻率,受與之組合的謂語(yǔ)動(dòng)詞以及賓語(yǔ)的影響,趨向動(dòng)詞相關(guān)義項(xiàng)所表達(dá)的具體意義逐步虛化,而表結(jié)果的語(yǔ)義成分逐步加強(qiáng),從而產(chǎn)生了所謂的結(jié)果義。
14、
(5)趨向動(dòng)詞“過(guò)”、“上”、“下”、“起”還基于動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)派生出了狀態(tài)義,表達(dá)動(dòng)作行為的狀態(tài)或所處的階段。狀態(tài)義的形成,充分體現(xiàn)了基于主觀化所產(chǎn)生的重新分析在詞義變化中的作用。
其次,就趨向動(dòng)詞與英語(yǔ)的相關(guān)比較來(lái)看:
(1)相似的路徑概念一般會(huì)導(dǎo)致義項(xiàng)派生的相似性。大多數(shù)表達(dá)相似趨向概念的英語(yǔ)詞語(yǔ),與漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞在義項(xiàng)派生方面也存在相似性。以“過(guò)”為例,路徑動(dòng)詞pass,介詞past,thro
15、ugh和over與“過(guò)”之間的相似義項(xiàng)占據(jù)了絕大多數(shù)。其中的因?yàn)樵谟?它們都基于“通過(guò)或經(jīng)過(guò)某一空間”這一共同的概念成分,進(jìn)入了諸多與“過(guò)”相似的經(jīng)驗(yàn)共現(xiàn)認(rèn)知模型。
(2)相似路徑概念中的不同概念成分導(dǎo)致義項(xiàng)派生的差別。以“過(guò)”與through為例,兩者在義項(xiàng)派生上的差別,主要是由基本詞匯概念之間的區(qū)別引起的。“過(guò)”與through在基本空間意義上的區(qū)別主要表現(xiàn)在,though突顯圖形從封閉或半封閉的三維背景通過(guò),強(qiáng)調(diào)圖形
16、從頭至尾通過(guò)一段空間距離,不適用于經(jīng)過(guò)某個(gè)點(diǎn)的情況。因此與“經(jīng)過(guò)某個(gè)點(diǎn)”共現(xiàn)的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)沒(méi)有出現(xiàn)在through所進(jìn)入的認(rèn)知模型之中。由于“多于某個(gè)數(shù)量”與“超過(guò)某個(gè)限度”只能與“經(jīng)過(guò)某個(gè)點(diǎn)”產(chǎn)生共現(xiàn),因而沒(méi)有成為through的派生義項(xiàng)?;谕瑯拥囊?yàn)?盡管through也派生出了表時(shí)間的意義,但它與“過(guò)”的時(shí)間義存在一定的差別。through強(qiáng)調(diào)通過(guò)一段時(shí)間,而不能用于經(jīng)過(guò)某一時(shí)間點(diǎn)。因此英語(yǔ)可以說(shuō)I have read throug
17、h three hours,但不能說(shuō)I read through three o’clock。
(3)漢英文化的差異造成義項(xiàng)派生的差別。以“過(guò)”為例,“過(guò)門(mén)”可用來(lái)指結(jié)婚,這一義項(xiàng)的產(chǎn)生主要基于中國(guó)的傳統(tǒng)婚嫁觀念,結(jié)婚意味著女方嫁入男方,進(jìn)入男方家。
(4)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)影響義項(xiàng)的派生。漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞由于可以大量用在動(dòng)詞后作補(bǔ)語(yǔ),因此它們都派生出了結(jié)果義。相關(guān)的英語(yǔ)路徑動(dòng)詞沒(méi)有相關(guān)的用法則沒(méi)有派生出所謂結(jié)果義。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞“起來(lái)”在“動(dòng)-形+趨”結(jié)構(gòu)中多義性的認(rèn)知研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞“來(lái)”、“去”與越南語(yǔ)趨向動(dòng)詞“Lai”、“Di”比較研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)多義動(dòng)詞“打”的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究.pdf
- 動(dòng)賓、趨向動(dòng)詞的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐研究.pdf
- 圖形—背景理論下的漢語(yǔ)多義動(dòng)詞解讀
- 復(fù)合趨向動(dòng)詞“下去”的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究.pdf
- 面向漢語(yǔ)教育的趨向動(dòng)詞“起來(lái)”作補(bǔ)語(yǔ)的研究.pdf
- 日本留學(xué)生漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 趨向動(dòng)詞的語(yǔ)法化研究.pdf
- “說(shuō)+趨向動(dòng)詞”的固化研究.pdf
- 復(fù)合趨向動(dòng)詞“下去”的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究_2748.pdf
- 俄語(yǔ)動(dòng)詞多義的層級(jí)化研究.pdf
- “開(kāi)”類(lèi)趨向動(dòng)詞研究.pdf
- 泰國(guó)中級(jí)階段學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)多義動(dòng)詞的偏誤分析.pdf
- “上-下”類(lèi)復(fù)合趨向動(dòng)詞研究.pdf
- 趨向動(dòng)詞“來(lái)”“去”的分析研究.pdf
- 漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)的英譯研究.pdf
- 漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)的認(rèn)知研究.pdf
- 復(fù)合動(dòng)詞「押し~」的多義性研究.pdf
- 基于框架的英語(yǔ)動(dòng)詞多義性研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論